1450-1540 - Adveus pour Ker(t/d)ug(d)oal extraicts de l'inventaire de Quimpercorantin - GrandTerrier

1450-1540 - Adveus pour Ker(t/d)ug(d)oal extraicts de l'inventaire de Quimpercorantin

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 8 octobre ~ here 2016 à 11:49 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version du 8 octobre ~ here 2016 à 11:52 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

Différence suivante →
Ligne 26: Ligne 26:
Orthographes diverses. Tugdual du nom du fondateur de l'évêché de Tréguier et qui a donné aussi le nom Landudal, paroisse proche d'Ergué-Gabéric. Orthographes diverses. Tugdual du nom du fondateur de l'évêché de Tréguier et qui a donné aussi le nom Landudal, paroisse proche d'Ergué-Gabéric.
-Henry Aultret ?+Bertrand de Lascoet, capitaine de Loche ? Lescoet du Léon ? parent du l’évêque Charles du Liscoët ?
-Bertrand de Lescoet, capitaine de Loche ?+Henry Aultret ?
|width=4% valign=top {{jtfy}}|  |width=4% valign=top {{jtfy}}| 
|width=48% valign=top {{jtfy}}| |width=48% valign=top {{jtfy}}|

Version du 8 octobre ~ here 2016 à 11:52

Catégorie : Documents    
Site : GrandTerrier

Statut de l'article :
  Image:Bullorange.gif [Développé]
§ E.D.F.
Les trois aveux et folios ci-dessous sont extraits d'un registre d'actes de propriétés nobles du 15e et 16e siècle, résumés et retranscrits au 18e siècle par un archiviste de Quimper sous la cote A85.

On y a ajouté également un document daté de 1460, cote 32J70/1, permettant de mieux comprendre les rattachements du lieu. Le lieu-dit est orthographié Kertugoal en 1450, Kerdugoal en 1502 et Kertugdoal en 1540, et est connu de nos jours sous le nom de Kerdudal, prononcé Kerzul.

Autres lectures : « 1454-1646 - Tous les adveus d'Ergue-Caberyc dans l'inventaire ADF-A85 de Kempercorantin » ¤ « 15e-16e - Collection d'actes anciens transcrits et étudiés sur Tréodet et Kerfors » ¤ « Explications toponymiques relatives à Kerdudal » ¤ « Cartographie de Kerdudal » ¤ « 1692 - Le domaine congéable de Kerdudal sous René-Louis de La Marche et Guy de Charmoy » ¤ « Jérôme Salaun, agriculteur et mémoire de Kerzudal, Pont-Mein et Ste-Appoline » ¤ 

1 Présentation

Au 17e siècle le village de Kerdudal est une double tenue agricole à titre de domaine congéable vis-à-vis des héritiers de La Marche de Lezergué, anciennement de Kerfors. Le registre A85 permet de comprendre de ce qu'il en était aux 15e et 16e siècles et comment la transmission et intégration au domaine de Lezergué ont été possibles.

Sur le registre A85 folio 527, Gauvain de Stangbihan.

Document d'échange étudié par Norbert, Droniou Canevet de Kerfors ...

Et folio 471 pour Canevet de Kerfors en 1488 : « la moitié d'un tenement d'heritage situé au village de Querdudoel » et folio 473 pour Querfors d'Yves de La Marche en 1614 : « Les étages de Kerdudoal et Penanros ... autre etage du village de Kerdudoal »

Orthographes diverses. Tugdual du nom du fondateur de l'évêché de Tréguier et qui a donné aussi le nom Landudal, paroisse proche d'Ergué-Gabéric.

Bertrand de Lascoet, capitaine de Loche ? Lescoet du Léon ? parent du l’évêque Charles du Liscoët ?

Henry Aultret ?

 

2 Transcriptions

Les textes transcrits ci-dessous contiennent des paragraphes ( § ) non déployés. Vous pouvez les afficher en un seul clic : § Tout montrer/cacher

Folio 527 A85 - année 1540

Village de Menancic
Village de Kertugdoal
Village de Quillihuezec

Paroisse d'Ergué Gaberic, 527
Extrait des adveus de l'inventaire de Quimpercorantin

Cote: xxuy.xv

Année: 1540

Nom du Presentateur : presanté par Damoiselle Anne Pezron veuve et en son nom et en commemen et tutrice et garde de noble Escuyer Francois Gauvaign, son fils sr du Stang Bihan

Nom de la Terre Proche-fief. Nom de la Terre.

Des terres, rentes et chefrantes [1] heritages et droits heritets

Et premier

§ Le village du Menancyc ...

Le village de Kertugdoal.

... à ban d'un estage au dit village qu'ils tiennent dont le tiers apartient à la dite Anne de part indivis à la seigneurie de Kerfors et Quenech Congar.

Il y a audit estage parmy les terres d'iceluy non séparé un arrière estage apelé craon an denes ... moitié apartenant à la dite Anne au nom ... sieur de Kerfors par succession.

... les deux estages ensemble, scavoir

Maisons, creches, aires, pourpris [2], courtils [3], et leurs issues [8], environ un journal [4], dont advient à la dite Anne et au dit nom une moitié et ... de journal [4].

... terre chaude [9] six journaux [4] et demy, et deux tiers journal [4] dont ... à la dite Anne une moitié et douzième qui est 4 journaux [4] ...

... terre froide [6] pasturage enpars et clossures 8 journaux [4] et ... journal dont advient à la dite Anne cinq journaux [4]

... montagne et frostage [7] dix huict journaux [4]

... terre de pré un journal [4] et quart.

§ Le village de Quillyhuezec ...

§ Suite. Le village de Kerdochal ...

Charge de la Terre. Droits de la Terre.

En proche seigneurie de ligence [10] à foy hommage [11] et debvoïr de rachapt [12].

Folio 528 - année 1502

QuimperCorantin
Heritages aux villages de Quelenec, de Kerdugoal, de Pailocquen.

Paroisse d'Ergué Gaberic, 528
Extrait des adveus de l'inventaire de Quimpercorantin

Cote: 41

Année: 1502

Nom du Presentateur : Henry Aultret

Nom de la Terre Proche-fief. Nom de la Terre.

Certains herittages au village de Quelenec.
Autres herittages au dit village.
Autres herittages au village de Kerdugoal.
Autres herittages au village de Parlocquen.

Charge de la Terre. Droits de la Terre : à rachapt [12]

Nota qu'il ne nomme point les dit herittages.

 

Folio 537 / année 1540

Minu paroisse d'Ergue Gaberic. Kempercorantin
Heritages aux villages de Kertugoal, de Pouldouic, et de Bozseudic.

Paroisse d'Ergué Gaberic, 537
Extrait des adveus de l'inventaire de Quimpercorantin

Cote: A37

Année: 1450

Nom du Presentateur : Bertrand de Lascoet

Nom de la Terre Proche-fief. Nom de la Terre.

Un estage et tenue au village de Kertugoal.
Avec etage au village de Pouldouic.
Avec au village de Bozseuzic

Charge de la Terre. Droits de la Terre : foy hommage [11] et rachapt [12]

Document 32J70/1- année 1460

Document transcrit par Norbert Bernard. Au verso : « [non lu] Kerdudal et contract deschange dentre escuyer Raoul Droniou, sr du Stangbian, et Canevet Kerfors. »

« xiiij mars 1460

Sachent touz que en nostre court de Kempercorentin furent presentz au droit et personnellement establiz noble escuier Raoul Droniou, en nom et comme comme celuy qui se fit fort pour Margaricte Anstancbihan [a], sa compaigne, dune partie, et Caznevet Kerfors, ou nom et se fessant fort pour Katerine Kerfors, sa mere, daultre partie. Lesquelx et chacun deulx en eulx submectantz et lesquelx se submidrent o touz leurs biens et par leurs serment en mondit [non lu] et nostredite court quant à tout et fournir tout le contenu en cestes et quant mestier est. Congneurent et confesserent et par cestes congnoessent et confessent pour leurs [non lu] et proufit communs ensembles avoir fait [non lu] et par cestes font eschange et par mutacion de partie de leurs heritages et rantes ensamble en la maniere que senssuit : savoir est ledit Droniou, ou nom que dessus, avoir livré, cedé, baillé et transporté et par la teneur de cestes baille, livre, cede et transporte audict Caznevet, oudit nom, prenant et acceptant par ledit tiltre de eschange la moictié dun estaige [13] et tenement de terre, o toute ses ysues [sic], largesses, preriez et apartenances, que ledit Droniou et sadite compaigne à cause d’icelle, aont et à eult appartient en [non lu] vers le seigneur de Lanros, situé au village de Kerdudal [b], son terrouer et appartenances, et en general tout quant de heritage que Daniel Kerdudal tient et souloit tenir à convenant desditz mariez oudit village de Kerdudal es mecte en la parroesse de Ergué Gaberic. § Et que en retour et pour recompanse d’iceulx ...


Constat de interlligne : « à l’aultre d’eulx », donné comme dessus.

Jehan Hemery, passé. C. Le Chever, passé. C. de Kerfors, voir est. »

§ D’une autre écriture ...

Notes NB :

  • [a] De la famille des seigneurs du Stang-Bihan en Kerfeunteun, dont les successeurs détiendront encore des terres à Kerdudal en 1540 (cf. maîtrise Nathalie Calvez, annexe, p. 103-104).
  • [b] Kerdudal, lieu-dit d’Ergué-Gabéric à 2,5 km au NO du bourg.
  • [c] Rudalae, au SE du bourg de Saint-Evarzec.
  • [d] Kerony.


3 Originaux

Lieu de conservation :

  • Archives Départementales du Finistère.
  • Cote A 85, Folios 527, 528, 537.
 

Usage, droit d'image :

  • Accès privé et restreint aux abonnés inscrits.
  • Utilisation obligatoire d'un compte GrandTerrier autorisé et mot de passe valide.

4 Annotations

Certaines références peuvent être cachées ci-dessus dans des paragraphes ( § ) non déployés. Cliquer pour les afficher : § Tout montrer/cacher

  1. Chefrente, s.f. : rente perpétuelle payable en argent ou en nature au seigneur suzerain par le détenteur d'un héritage noble. La chefrente était en principe immuable (Yeurch, histoire-bretonne). [Terme] [Lexique] [Ref.↑]
  2. Pourpris, s.m. : enceinte, un enclos et parfois une demeure, dans la France de l'ancien régime, et par métonymie l'espace ainsi entouré, c'est-à-dire le jardin. La réalité désignée dépasse celle d'un simple jardin en ce qu'elle recouvre les différents éléments d'un domaine physiquement bien délimité et fermé (mur, fossé, etc.). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 2,0 2,1]
  3. Courtil, curtil, s.m. : jardin potager. Du bas latin cohortile, dérivé de cohors (voir Cour). Jardin, cour, enclos (Dictionnaire de l'Académie). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 3,0 3,1]
  4. Journal, s.m. : ancienne mesure de superficie de terre, en usage encore dans certains départements et représentant ce qu'un attelage peut labourer dans une journée. Le journal est la principale unité de mesure utilisée dans les inventaires pour calculer les surfaces des champs cultivés. Dans la région quimpéroise un journal vaut 48,624 ares, à savoir 80 cordes, soit environ un demi-hectare. Pour les jardins et les courtils on utilise le terme de « journée à homme bêcheur » correspondant à un 8e de journal ou 6 ares. Les surfaces des prés se mesurent en « journée à faucheur » ou « à faucher » équivalente à 2 journaux de laboureur, soit presque un hectare. [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 4,12 4,13 4,14]
  5. Parc, park, s.m. : champ clos, procédant d'un emprunt du moyen breton parc au vieux français parc "lieu clos" en général. Le gallois parc et le cornique park sont issus de l'anglais park, également emprunté au vieux français (Albert Deshaye, dictionnaire des noms de lieux bretons). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 5,0 5,1 5,2]
  6. Terres froides, s.f.pl. : terres pauvres mises en culture de loin en loin parfois après un brulis, par opposition aux terres chaudes; les terres froides prennent le reste du temps la forme de landes qui servent de pâturage d'appoint, et fournissent divers végétaux utiles : bruyères et fougères pour la litière, ajoncs pour la nourriture des chevaux, genets pour la couverture de la toiture (Jean Le Tallec 1994). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 6,0 6,1 6,2 6,3]
  7. Frostages, s.f.pl. : terres incultes, friches, terres vaines et vagues ou terres froides. En breton le terme existe : Fraost , ad. g. -où (en) friche, parfois clair, desserré, & brut, grossier (dictionnaire Favereau). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 7,0 7,1 7,2]
  8. Issues, issue, s.f. : terre non cultivée d'un village servant à la circulation entre les habitations, les chemins et les champs ; les issues communes de villages pouvaient être utilisées par les plus pauvres pour faire "vaguer" leurs bestiaux ou ramasser du bois pour se chauffer. Lorsqu'un village est tenu en domaine congéable, les "issues et franchises" peuvent être incluses dans les aveux de déclaration des droits et rentes. Les inventaires et dénombrements contiennent également l'expression "aux issues" qui désigne l'éloignement par rapport au centre du village. Dans les descriptifs d'habitations, le terme "issues" désigne les portes et accès. [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 8,0 8,1]
  9. Terres chaudes, s.f.pl. : terres cultivables, par opposition aux terres froides ; exploitées en rotation triennale, soit blé noir, seigle, avoine (Jean Le Tallec 1994). [Terme] [Lexique] [Ref.↑]
  10. Ligence, ligance, s.f. : état de celui qui est lié à son seigneur, qui lui a engagé sa foi ; vassalité hommage lige, l'obligation de cet hommage, et, selon Ragueau, qualité d'un fief qu'on tient nuement et sans moyen d'un seigneur, en raison de quoi on devient son homme lige (Dictionnaire Godefroy 1880). [Terme] [Lexique] [Ref.↑]
  11. Foi et hommage, s.f. et s.m. : le vassal devait la foi et l'hommage, lorsqu'il entrait en possession de la terre, et lorsque le seigneur le demandait. La foi traduisait un lien personnel ; l'hommage, une reconnaissance du fief (Dict. de l'Ancien Régime). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 11,0 11,1]
  12. Rachapt, rachètement, s.m. : en terme de coutume droit du au seigneur à chaque mutation du fief (dictionnaire Godefroy 1880). Droit du au seigneur par un nouveau tenancier après une succession qui est appelé également relief ou rachat des rentes (Dict. de l'Académie). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 12,0 12,1 12,2]


Thème de l'article : Document d'archives sur le passé d'Ergué-Gabéric.

Date de création : Octobre 2016    Dernière modification : 8.10.2016    Avancement : Image:Bullorange.gif [Développé]