Lexique de bretonnismes repérés dans les mémoires et archives gabéricoises - K
Un article de GrandTerrier.
Version du 25 mai ~ mae 2019 à 15:05 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version actuelle (10 septembre ~ gwengolo 2021 à 07:42) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
Ligne 3: | Ligne 3: | ||
==K== | ==K== | ||
<div style="column-count: 2; -moz-column-count: 2; -webkit-column-count: 2; text-align:justify; text-justify:auto;"> | <div style="column-count: 2; -moz-column-count: 2; -webkit-column-count: 2; text-align:justify; text-justify:auto;"> | ||
- | [[Image:right2.gif]]<b>[[Template:BR-Karront|KARRONT]]</b> - {{BR-Karront}} | + | [[Image:right2.gif]]<b>[[Template:BR-Kan-ha-diskan|KAN-HA-DISKAN]]</b> - {{BR-Kan-ha-diskan}} |
+ | <br>[[Image:right2.gif]]<b>[[Template:BR-Karront|KARRONT]]</b> - {{BR-Karront}} | ||
<br>[[Image:right2.gif]]<b>[[Template:BR-Koñchennoù|KONCHENNOÙ]]</b> - {{BR-Koñchennoù}} | <br>[[Image:right2.gif]]<b>[[Template:BR-Koñchennoù|KONCHENNOÙ]]</b> - {{BR-Koñchennoù}} | ||
<br>[[Image:right2.gif]]<b>[[Template:BR-KornBoud|KORN BOUD]]</b> - {{BR-KornBoud}} | <br>[[Image:right2.gif]]<b>[[Template:BR-KornBoud|KORN BOUD]]</b> - {{BR-KornBoud}} |
Version actuelle
Sommaire : | A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|
K
KAN-HA-DISKAN - Kan-ha-diskan, gnm. : traduite en « chant et contre-chant », « chant et re-chant » ou « chant et déchant », technique de chant à danser a cappella en langue bretonne, pratiquée à tour de rôle par au moins deux chanteurs.
KARRONT - Karront, sm. : chemin rural, se montrant presque exclusivement en Cornouaille. Source : Deshayes.
KONCHENNOÙ - Koñchennoù, sf. pl. : bretonnisme, « histoires, bavardages, balivernes ». Konchenner, c'est commérer. Source : Les bretonnismes d'Hervé Lossec, de retour.
KORN BOUD - Korn Boud, sm. : corne d'appel à son grave (dictionnaire Vallée) ; bourdon qui tient la tonique en son continu grave sur un biniou.
Notes
Wikipedia définit comme suit le néologisme introduit en 2010 par l'ouvrage d'Hervé Lossec : « Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne passé dans la langue française. Il peut s'agir alors d'une forme grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones ou d'un mot breton passé dans le français local ». |
Initialisation du lexique en cours. Toute aide est la bienvenue. Autres lectures : « Recueil des bretonnismes de Jean-Marie Déguignet » ¤ « LOSSEC Hervé - Les Bretonnismes » ¤ « Bretonnisme du payot » ¤ « KERVAREC Henri - Le parler français de Quimper » ¤ « Etude de Mélanie Jouitteau sur les Bretonnismes » |