La scène des funérailles du retable flamand dans les sources apocryphes du christianisme
Un article de GrandTerrier.
Version du 13 mai ~ mae 2018 à 15:49 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 13 mai ~ mae 2018 à 16:22 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 15: | Ligne 15: | ||
Le cortège funèbre est formé de la Vierge allongée sur un brancard porté par les apôtres et saint Jean ouvre le chemin en tenant la palme resplendissante. Cette Translation de la Vierge, de "transitus" en latin, qui se passe après la scène de la Dormition et avant son Assomption et son Couronnement, n'est pas très souvent représentée dans l'iconographie chrétienne classique. | Le cortège funèbre est formé de la Vierge allongée sur un brancard porté par les apôtres et saint Jean ouvre le chemin en tenant la palme resplendissante. Cette Translation de la Vierge, de "transitus" en latin, qui se passe après la scène de la Dormition et avant son Assomption et son Couronnement, n'est pas très souvent représentée dans l'iconographie chrétienne classique. | ||
- | La raison est sans doute que les sources primitives de ce mystère marial se trouvent dans des textes apocryphes <ref name="Apocryphe">{{K-Apocryphe}}</ref> qui sont déjà condamnés par les papes Innocent Ier en 405 et Léon le Grand en 447. | + | La raison est sans doute que les sources primitives de ce mystère marial se trouvent dans des textes apocryphes <ref name="Apocryphe">{{K-Apocryphe}}</ref> qui sont déjà condamnés très tôt par les papes de l'Eglise catholiques. |
- | Les sources en question ... + « <i>Transitus Beatae Mariae Virginis</i> » ... jusqu'à la légende dorée de Jacques de Voragine en 1261-1266 et la copie de 1530 du poème breton non daté « <i>Tremenvan an Ytron Guerches Maria</i> » <ref> « <i>Tremenvan an Ytron Guerches Maria</i> », Le trépas de madame la Vierge Marie, transcrit et traduit par Hersart de La Villemarqué dans une publication intitulée "Poèmes bretons du Moyen Age" publiée en 1879, Paris Librairie Académique Didier.</ref>. | + | Les apocryphes chrétiennes en question, à savoir essentiellement le pseudo-Méliton, le pseudo-Jean et l'homélie de saint Jean Damascene, datent du 6e siècle. Des poèmes en latin en ont été produits, « <i>Transitus Beatae Mariae Virginis</i> », et des copies et commentaires insérés en 1261-1266 dans la Légende dorée de Jacques de Voragine. On connaît même une copie imprimée en 1530 du poème breton non daté « <i>Tremenvan an Ytron Guerches Maria</i> » <ref> « <i>Tremenvan an Ytron Guerches Maria</i> », Le trépas de madame la Vierge Marie, transcrit et traduit par Hersart de La Villemarqué dans une publication intitulée "Poèmes bretons du Moyen Age" publiée en 1879, Paris Librairie Académique Didier.</ref>. |
Trois soldats, alors que les textes citent généralement un prêtre juif. | Trois soldats, alors que les textes citent généralement un prêtre juif. |
Version du 13 mai ~ mae 2018 à 16:22
| Enquête sur les origines de cette scène violente du retable flamand de Kerdévot où l'on voit trois soldats aux mains tranchées.
Les références utilisées sont les textes apocryphes Autres lectures : « La chapelle de Kerdévot » ¤ « BARRIÉ Roger - La construction de la chapelle de Kerdévot au XVème siècle » ¤ « ABGRALL Jean-Marie - Le Retable de Kerdévot » ¤ « Les marques de fabrique des ateliers flamands du 15e siècle sur le retable de Kerdévot » ¤ « Espace Chapelle de Kerdévot » ¤ |
1 Présentation
Le cortège funèbre est formé de la Vierge allongée sur un brancard porté par les apôtres et saint Jean ouvre le chemin en tenant la palme resplendissante. Cette Translation de la Vierge, de "transitus" en latin, qui se passe après la scène de la Dormition et avant son Assomption et son Couronnement, n'est pas très souvent représentée dans l'iconographie chrétienne classique. La raison est sans doute que les sources primitives de ce mystère marial se trouvent dans des textes apocryphes Les apocryphes chrétiennes en question, à savoir essentiellement le pseudo-Méliton, le pseudo-Jean et l'homélie de saint Jean Damascene, datent du 6e siècle. Des poèmes en latin en ont été produits, « Transitus Beatae Mariae Virginis », et des copies et commentaires insérés en 1261-1266 dans la Légende dorée de Jacques de Voragine. On connaît même une copie imprimée en 1530 du poème breton non daté « Tremenvan an Ytron Guerches Maria » Trois soldats, alors que les textes citent généralement un prêtre juif. Habit sacré du soldat de droite, cité comme soldat Jôsophâ dans la légende nestorienne. |
|
2 Iconographie
Retable de Kerdévot | |||||
Autres représentations des Funérailles | |||||
3 Sources documentaires
Martin Jugie, Le récit du Pseudo-Méliton
Martin Jugie, Apocryphe grec ou pseudo-Jean, juif Jéphonias
Martin Jugie, La légende nestorienne
Constantin Tischendorf, Transitus Beatae Mariae Virginis A.
|
Martin Jugie, notes complémentaires
Jacques de Voragine, La légende dorée
De La Villemarqué, Tremenvan an Ytron Guerches Maria
|
4 Annotations
- Apocryphe, adj. et s.m.pl. : du grec ἀπόκρυφος / apókryphos, « caché », qualifie un écrit dont l'authenticité n'est pas établie (Littré). Pour un texte ou un livre religieux dont l'origine divine n'est pas reconnue par l'Église et qu'elle place hors du canon des Livres inspirés (TLFi). Au pluriel, ouvrages composés par d'anciens hérétiques et attribués par eux à des auteurs sacrés (Littré). [Terme] [Lexique] [Ref.↑ 1,0 1,1]
- « Tremenvan an Ytron Guerches Maria », Le trépas de madame la Vierge Marie, transcrit et traduit par Hersart de La Villemarqué dans une publication intitulée "Poèmes bretons du Moyen Age" publiée en 1879, Paris Librairie Académique Didier. [Ref.↑]
- Nestorien, adj. : relatif à Nestorius (hérésiarque du 5e siècle apr. J.-Ch., patriarche de Constantinople) ou à sa doctrine affirmant que le Christ possède deux natures, deux personnes distinctes, l'une humaine et l'autre divine. Source : TLFi [Terme] [Lexique] [Ref.↑]
Thème de l'article : Richesses patrimoniales Date de création : Mai 2018 Dernière modification : 13.05.2018 Avancement : [Développé] |