Kerrous, Kerrouz - GrandTerrier

Kerrous, Kerrouz

Un article de GrandTerrier.

Jump to: navigation, search


Forme française Kerrous
Forme bretonne Kerrouz
Signification "village du dénommé Le Roux, le rouquin"
Décomposition Kêr pour "lieu habité, village" et ar Rouz, patronyme et surnom supposé de quelqu'un aux cheveux "roux"
Relevés 1541, 1685, 1790, 1834
Référentiel : « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

[modifier] 1 Géolocalisation du village

Coordonnées géographiques : 48° 0' 34.64" N 4° 3' 42.67" W (lat. 48.009621, long. -4.061852)

Cartographie du lieu-dit : « Géo.Kerrous »

[modifier] 2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Kerrous (Kerrouz)

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Keranroux 1541 A.D.F. A.85
Keranrou 1685 A.C.E-G. B.M.S.
Keranroux 1790 A.D.F. 10 L 168, recensement
Keranroux 1834 A.C.E-G. Cadastre
Kerroux 1946 I.N.S.E.E. Nomenclature
Keranroux 1962 A.C.E-G. Cadastre
Kerrous 2002 I.G.N. Carte 0519 ET

Kêr est suivi ici du patronyme Ar Rouz francisé en Le Roux. La forme parlée Ker-Rouz fait l'impasse sur la particule /ar/. A noter que le cadastre, l'I.G.N. et l'I.N.S.E.E. ne sont pas d'accord sur l'orthographe du nom. Le Roux désignait les gens aux cheveux roux.

Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans le résumé en français de 1981), Bernez Rouz avançait cette explication :

4 - ANVIOU GANT KER
a) AN ANV KER

30% eus an anvioù-lec'h studiet ganeomp a ao dezho anvioù gant KER. E 1834 eo 40% eus an atantoù a zo gant an anv KER. En o zouez m'eus nikun a hañval bezañ gant ar ster "castrum"
kastell kreñv pe kêr vogeriet a gaved gwechall gozh e-barzh
Caermarthen e Bro Gembre pe Ker Ahez e Breizh.

Aet eo da get ar ster-se tro an Xvet kantved ha diwar neuze ez eus bet krouet kêrioù pe atantoù dezho un ti hepken da zigentañ, emichañs. Gant kresk ar boblañs en XIIvet kantved ze eus deuet ur bern eus an anvioù-se. Ha roet zo bet dezho anv an ozhac'h evit o disheñvalaat. Setu perak emañ al lodenn vrasañ anezho savet gant KER + anv den. Un nebeudig a zalc'h d'un anv all Ker ar Penn Sal da skouer, ha nebeutoc'h c'hoazh a zo gant KER + anv gwan Kernevez, Kervihan ...

b) KER + ANV DEN

-- Keranroux Image:Keranroux-phonétique.jpg (Ker 'Rouz), 1685 : Keranrou


KER ROUZ : "le village de Le Roux".

PARTIE "Les lieux de vie"
Chapitre "Les lieux habités"


Kêr "lieu habité" et, par dérivation sémantique, "village" et "ville", connaît à partir du XIe siècle une expansion rapide et durable puisque son utilisation en toponymie se chiffrerait à plus de dix-huit mille noms, dont la moitié pour le seul Finistère. A l'origine le terme kêr avait l'acception de "endroit clos, agglomération enclose", sens conservé par le gallois caer "forteresse". La plupart des villages d'Armorique étaient défendus par un fossé et un talus de terre mais, dans un contexte économique favorable et une paix relative qui suivra l'arrêt des invasions normandes, le sens de ce terme évoluera en "lieu habité et cultivé". Il perdra donc le sens primitif du latin castrum pour adopter celui de villa et s'appliquera à des groupes de maisons rurales. Plutôt rares dans les chartes du Cartulaire de Redon (on n'en dénombre que treize), les toponymes en Ker- se font plus nombreux dans les autres cartulaires.

Pages 514, Albert Deshayes explique le terme "Roux"  :

PARTIE "Des noms de personne"
Chapitre "D'anciens surnoms bretons"


Roux, du moyen breton rous emprunté au vieux français, se montre avec une certaine fréquence dans les noms de lieux, parfois sous les graphies Rous ou Rouz plus conformes au breton, le plus souvent précédé de l'article, ce qui permet de le différencier du qualificatif lui-même. Il se montre associé à : convenan [... ], gwazh "ruisseau" [... ], kêr "lieu habité" [... ], koad "bois" [... ], kozh-kêr "vieux village" [... ], kozh-ti "vieille maison" [... ], kroas "croix" [... ].