Kerlanic, Kerlanig - GrandTerrier

Kerlanic, Kerlanig

Un article de GrandTerrier.

Jump to: navigation, search

T O P O N Y M I E
Microtoponymie :
[Cadastre de 1834]
Cartes anciennes :
[Cartographie]
Index/résumé  :
[Tous toponymes]

Forme française Kerlanic
Forme bretonne Kerlanig
Signification "village d'une personne prénommée Alanig, le petit Alain"
Décomposition Ker pour "lieu habité, village" et le diminutif d'Alan, prénom porté par un évêque de Quimper et par des chefs bretons
Relevés 1962
Localisation 47° 59' 25.68" N 3° 58' 58.08" W (lat. 47.990467, long. -3.982801)

     

[modifier] 1 Localisation du lieu-dit

[modifier] 1.1 Aujourd'hui sur Google

lat="47.990467"|lon="-3.982801"|selector="no"|type="terrain"|width="835"|zoom=13|height="300"|scale="yes"|47.990467, -3.982801, Kerlanic, Kerlanig en Ergué-Gabéric }}
lat="47.990467"|lon="-3.982801"|selector="no"|type="satellite"|width="835"|zoom=15|height="300"|scale="yes"|47.990467, -3.982801, Kerlanic, Kerlanig en Ergué-Gabéric }}

[modifier] 1.2 Vue d'avion en 1948

[modifier] 2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Kerlanic (Kerlanig)

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Kerlanic 1962 A.C.E-G. Cadastre

Ce nom est composé de Kêr + Lanig, diminutif du prénom Alanig, le petit Alain.


Pour le lieu-dit, Bernez Rouz donne l'explication suivante dans son mémoire en breton de 1977 (et dans l'opuscule en français de 1980) :

4 - ANVIOU GANT KER
a) AN ANV KER

30% eus an anvioù-lec'h studiet ganeomp a ao dezho anvioù gant KER. E 1834 eo 40% eus an atantoù a zo gant an anv KER. En o zouez m'eus nikun a hañval bezañ gant ar ster "castrum" : kastell kreñv pe kêr vogeriet a gaved gwechall gozh e-barzh Caermarthen e Bro Gembre pe Ker Ahez e Breizh.

Aet eo da get ar ster-se tro an Xvet kantved ha diwar neuze ez eus bet krouet kêrioù pe atantoù dezho un ti hepken da zigentañ, emichañs. Gant kresk ar boblañs en XIIvet kantved ze eus deuet ur bern eus an anvioù-se. Ha roet zo bet dezho anv an ozhac'h evit o disheñvalaat. Setu perak emañ al lodenn vrasañ anezho savet gant KER + anv den. Un nebeudig a zalc'h d'un anv all Ker ar Penn Sal da skouer, ha nebeutoc'h c'hoazh a zo gant KER + anv gwan Kernevez, Kervihan ...

b) KER + ANV DEN

-- Kerlanic Image:Kerlanic-phonétique.jpg (Ker Lanig)
Nevez krouet eo bet an anv-se. Moarvat Ker-Alanig.

Dans le bulletin de la commission d'Histoire en 1981, il résume ainsi :
KERLANIG : Le village d'Alanig.

PARTIE "Les lieux de vie"
Chapitre "Les lieux habités"


Kêr "lieu habité" et, par dérivation sémantique, "village" et "ville", connaît à partir du XIe siècle une expansion rapide et durable puisque son utilisation en toponymie se chiffrerait à plus de dix-huit mille noms, dont la moitié pour le seul Finistère. A l'origine le terme kêr avait l'acception de "endroit clos, agglomération enclose", sens conservé par le gallois caer "forteresse". La plupart des villages d'Armorique étaient défendus par un fossé et un talus de terre mais, dans un contexte économique favorable et une paix relative qui suivra l'arrêt des invasions normandes, le sens de ce terme évoluera en "lieu habité et cultivé". Il perdra donc le sens primitif du latin castrum pour adopter celui de villa et s'appliquera à des groupes de maisons rurales. Plutôt rares dans les chartes du Cartulaire de Redon (on n'en dénombre que treize), les toponymes en Ker- se font plus nombreux dans les autres cartulaires.

A propos du prénom "Alan", Albert Deshayes donne son explication en page 238 de son dictionnaire des noms de lieux bretons :

Partie "Des noms de personne"
Chapitre "Des noms de baptême bretons"

Alan entre dans la formation d'une cinquantaine de noms de lieux. On le relève sous différentes graphies : [...].

L'observation des exemples montre que ce nom fut porté par un saint (l'évêque de Quimper au VIe siècle pourrait être l'éponyme de Lanalem en Le Juch) et par des chefs bretons (Lezalain en Pleyben, Lézallains en Carentoir.

Deux diminutifs, l'un Alanic et l'autre Alano, entrent également en composition dans quelques noms de lieux [...].