Kerbéron, Kerberan - GrandTerrier

Kerbéron, Kerberan

Un article de GrandTerrier.

Jump to: navigation, search


Forme française Kerbéron
Forme bretonne Kerberan
Signification "village du dénommé Peron ou Peran, procédant de Pierre ou Petra en latin
Décomposition Ker pour "lieu habité, village" et Peron ou Peran, diminutifs du prénom Pierre
Relevés 1790, 1834, 1946
Référentiel : « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

[modifier] 1 Géolocalisation du village

Coordonnées géographiques : 48° 1' 52.65" N 4° 3' 2.65" W (lat. 48.031293, long. -4.050736)

Cartographie du lieu-dit : « Géo.Kerbéron »

[modifier] 2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Kerberan (Kerberan)

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Kerbéron 1790 A.D.F. 10 L 168, recensement
Kerberan 1834 A.C.E-G. Vieux cadastre
Kerberon 1946 I.N.S.E.E. Nomenclature
Kerberan 1962 A.C.E-G. cadastre

Kêr est suivi ici du patronyme Peron ou Peran, difficile de trancher. S'il s'agit de Peron, c'est un dérivé du prénom Pierre, en breton Pêr. S'il s'agit de Peran, il s'agit d'un nom de famille qui vient d'un saint breton honoré dans les Côtes d'Armor.

Pour le lieu-dit, Bernez Rouz avance l'explication suivant dans son mémoire en breton :

4 - ANVIOU GANT KER
a) AN ANV KER

30% eus an anvioù-lec'h studiet ganeomp a ao dezho anvioù gant KER. E 1834 eo 40% eus an atantoù a zo gant an anv KER. En o zouez m'eus nikun a hañval bezañ gant ar ster "castrum" : kastell kreñv pe kêr vogeriet a gaved gwechall gozh e-barzh Caermarthen e Bro Gembre pe Ker Ahez e Breizh.

Aet eo da get ar ster-se tro an Xvet kantved ha diwar neuze ez eus bet krouet kêrioù pe atantoù dezho un ti hepken da zigentañ, emichañs. Gant kresk ar boblañs en XIIvet kantved ze eus deuet ur bern eus an anvioù-se. Ha roet zo bet dezho anv an ozhac'h evit o disheñvalaat. Setu perak emañ al lodenn vrasañ anezho savet gant KER + anv den. Un nebeudig a zalc'h d'un anv all Ker ar Penn Sal da skouer, ha nebeutoc'h c'hoazh a zo gant KER + anv gwan Kernevez, Kervihan ...

d) KER + ANVIOU ALL

-- Kerberan Image:Kerberan-phonétique.jpg (Ker Beran)
Bez e c'hell Peran bezañ anv un den. Hervez Gourvil e talvezfe Penn-Rann, ur rann o vezañ un tachad douar bihan. Dres, er ger nesañ (Grifonez), ez eus ur Pradic ar Ran. Siwazh deomp n'heller ket anataat ur Kêr Benn Rann gant an diouer a stummoù kozh. Muioc'h a chañs zo e vije ar ran-se al loen a zarempred ar gwazhioù-dour.

En français, Bernez Rouz donne l'explication suivante en 1981 dans le bulletin de la commission d'histoire d'Ergué-Gabéric :

KERBERAN - Le village de Peran.
Ker = village, Béran = nom de personne Peran, le P mute en B après Ker qui est du féminin. Peran est composé de Per = Pierre, an correspond au diminutif ic. Peran signifie petit Pierre. Ce nom n'a rien à voir avec berr (=court).

PARTIE "Les lieux de vie"
Chapitre "Les lieux habités"


Kêr "lieu habité" et, par dérivation sémantique, "village" et "ville", connaît à partir du XIe siècle une expansion rapide et durable puisque son utilisation en toponymie se chiffrerait à plus de dix-huit mille noms, dont la moitié pour le seul Finistère. A l'origine le terme kêr avait l'acception de "endroit clos, agglomération enclose", sens conservé par le gallois caer "forteresse". La plupart des villages d'Armorique étaient défendus par un fossé et un talus de terre mais, dans un contexte économique favorable et une paix relative qui suivra l'arrêt des invasions normandes, le sens de ce terme évoluera en "lieu habité et cultivé". Il perdra donc le sens primitif du latin castrum pour adopter celui de villa et s'appliquera à des groupes de maisons rurales. Plutôt rares dans les chartes du Cartulaire de Redon (on n'en dénombre que treize), les toponymes en Ker- se font plus nombreux dans les autres cartulaires.

Pour l'origine de Peran, Albert Deshayes détaille l'origine toponymique page 400 de son dictionnaire des noms de lieux bretons :

PARTIE "Des noms de personne"
Chapitre "Des noms de baptême bretons"

Per procède du latin petra "pierre, roche" et se trouve associée à - douar "terre" ; - gwazh "ruisseau" ; - kêr "lieu habité" dans Kerber en Brest (29) Kerbezre en 1505, en Lampaul-Ploudalmézeau (29), villa Petri en 884, et en Ploudalmézeau (29), id. en 1543  ; - lann "lieu sacré" ; - menez "montagne" ; - pont "pont" ; - prad "pré" ; - sant "saint" ; - trev "trève".

Péran est un diminutif en -an du précédent, que l'on relève dans Lespéran en Saint-Malo-des-Trois-Fontaines (56), Lesperen en 1440, dans Poulpéran en Cléder (29), dans Saint-Péran en 1536, et aussi dans Trébéron en Crozon (29), Tribus Petrani vers 1050.