DÉGUIGNET Jean-Marie - Memoirs of a Breton Peasant
Un article de GrandTerrier.
Version du 21 janvier ~ genver 2018 à 17:01 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version actuelle (25 janvier ~ genver 2018 à 09:14) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
(One intermediate revision not shown.) | |||
Ligne 19: | Ligne 19: | ||
|width=37% align=left valign=top|<diapo w=220 w2=330 f1="MemoirsDeguignet.jpg" t1="Couverture"></diapo>{{rama|MemoirsDeguignet.jpg}} | |width=37% align=left valign=top|<diapo w=220 w2=330 f1="MemoirsDeguignet.jpg" t1="Couverture"></diapo>{{rama|MemoirsDeguignet.jpg}} | ||
<diapo w=220 f1="DeguignetNouvCouv.jpg" t1="New cover"></diapo>{{rama|DeguignetNouvCouv.jpg}} | <diapo w=220 f1="DeguignetNouvCouv.jpg" t1="New cover"></diapo>{{rama|DeguignetNouvCouv.jpg}} | ||
- | |width=63% valign=top| | + | |width=63% valign=top {{jtfy}}| |
Version preview sur Google Books : [[DEGUIGNET Jean-Marie - Preview of Memoirs of a Breton Peasant, Linda Asher]] | Version preview sur Google Books : [[DEGUIGNET Jean-Marie - Preview of Memoirs of a Breton Peasant, Linda Asher]] | ||
Ligne 34: | Ligne 34: | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
- | Fin 2011, l’édition anglaise des mémoires de Jean-Marie Déguignet fait peau neuve. L’éditeur et la traductrice Linda Asher ont placé sur la couverture le fameux poème « Petit panégyrique à mes écrits » (page 688 de l'intégrale en français) : cf extrait ci-dessous, avec en vis-à-vis à gauche le texte français d'origine. | + | Fin 2011, l’édition anglaise des mémoires de Jean-Marie Déguignet fait peau neuve. L’éditeur et la traductrice Linda Asher ont placé sur la couverture le fameux poème « <i>Petit panégyrique <ref name="Panégyrique">{{K-Panégyrique}}</ref> à mes écrits</i> » (page 688 de l'intégrale en français) : cf extrait ci-dessous, avec en vis-à-vis à gauche le texte français d'origine. |
- | Linda Asher a traduit des auteurs prestigieux comme Milan Kundera, Georges Simenon, Victor Hugo, Jean-Pierre Vernant, Restif de la Bretonne, et bien d'autres. Elle a reçu en 2004 le prix Franco-Américain de la traduction pour son travail sur La maladie de Sachs de Martin Winckler. et est Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres. | + | Linda Asher a traduit des auteurs prestigieux comme Milan Kundera, Georges Simenon, Victor Hugo, Jean-Pierre Vernant, Restif de la Bretonne, et bien d'autres. Elle a reçu en 2004 le prix Franco-Américain de la traduction pour son travail sur « <i>La maladie de Sachs</i> » de Martin Winckler et est Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres. |
|} | |} | ||
==Poème en bilingue== | ==Poème en bilingue== |
Version actuelle
|
[modifier] Notice bibliographique
Version preview sur Google Books : DEGUIGNET Jean-Marie - Preview of Memoirs of a Breton Peasant, Linda Asher Presentation from www.frontlist.com :
Fin 2011, l’édition anglaise des mémoires de Jean-Marie Déguignet fait peau neuve. L’éditeur et la traductrice Linda Asher ont placé sur la couverture le fameux poème « Petit panégyrique Linda Asher a traduit des auteurs prestigieux comme Milan Kundera, Georges Simenon, Victor Hugo, Jean-Pierre Vernant, Restif de la Bretonne, et bien d'autres. Elle a reçu en 2004 le prix Franco-Américain de la traduction pour son travail sur « La maladie de Sachs » de Martin Winckler et est Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres. |
[modifier] Poème en bilingue
Petit panégyrique à mes écrits
|
Author's apostrophe to the reader
|
[modifier] Annotations
- Panégyrique, s.m. et adj. : éloge panégyrique ou simplement panégyrique, du latin emprunté au grec panêguris, « assemblée de tout le peuple », discours public à la louange d'un personnage illustre, d'une nation, ou d'une chose et, dans l'occident chrétien, un sermon faisant l'éloge d'un saint. Le terme a pris aujourd'hui le sens plus général de louange ou d’apologie, et s’utilise parfois dans le sens péjoratif d’éloge emphatique ou exagéré (Wikipedia). [Terme] [Lexique] [Ref.↑]
Thème de l'article : Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric Date de création : mars 2008 Dernière modification : 25.01.2018 Avancement : [Fignolé] |
Catégories: Biblio | JMD