DÉGUIGNET Jean-Marie - Memoirs of a Breton Peasant
Un article de GrandTerrier.
|
[modifier] Notice bibliographique
|
Version preview sur Google Books : DEGUIGNET Jean-Marie - Preview of Memoirs of a Breton Peasant, Linda Asher Presentation from www.frontlist.com :
Fin 2011, l’édition anglaise des mémoires de Jean-Marie Déguignet fait peau neuve. L’éditeur et la traductrice Linda Asher ont placé sur la couverture le fameux poème « Petit panégyrique Linda Asher a traduit des auteurs prestigieux comme Milan Kundera, Georges Simenon, Victor Hugo, Jean-Pierre Vernant, Restif de la Bretonne, et bien d'autres. Elle a reçu en 2004 le prix Franco-Américain de la traduction pour son travail sur « La maladie de Sachs » de Martin Winckler et est Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres. |
[modifier] Poème en bilingue
Petit panégyrique à mes écrits
|
Author's apostrophe to the reader
|
[modifier] Annotations
- Panégyrique, s.m. et adj. : éloge panégyrique ou simplement panégyrique, du latin emprunté au grec panêguris, « assemblée de tout le peuple », discours public à la louange d'un personnage illustre, d'une nation, ou d'une chose et, dans l'occident chrétien, un sermon faisant l'éloge d'un saint. Le terme a pris aujourd'hui le sens plus général de louange ou d’apologie, et s’utilise parfois dans le sens péjoratif d’éloge emphatique ou exagéré (Wikipedia). [Terme] [Lexique] [Ref.↑]
Thème de l'article : Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric Date de création : mars 2008 Dernière modification : 25.01.2018 Avancement : |
Catégories: Biblio | JMD