Un sorcier - Moeurs bretonnes - Ce que vaut une fille, Gazette des Tribunaux 1838
Un article de GrandTerrier.
Version du 23 novembre ~ miz du 2014 à 09:24 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 23 novembre ~ miz du 2014 à 09:38 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 14: | Ligne 14: | ||
Le compte-rendu d'audience paru le 2 février 1838 dans La Gazette des Tribunaux constitue un article accrocheur qui a attiré l'attention du voyageur Stendhal <ref name=Stendhal>{{HenriBeyle}}</ref>, lequel l'a commenté et recopié dans ses « <i>Mémoires d'un touriste</i> ». | Le compte-rendu d'audience paru le 2 février 1838 dans La Gazette des Tribunaux constitue un article accrocheur qui a attiré l'attention du voyageur Stendhal <ref name=Stendhal>{{HenriBeyle}}</ref>, lequel l'a commenté et recopié dans ses « <i>Mémoires d'un touriste</i> ». | ||
- | On note néanmoins quelques différences entre la copie de l'écrivain et le texte originel. Le titre tout d'abord, "UN SORCIER - MOEURS BRETONNES - CE QUE VAUT UNE FILLE ", a été remplacé par "UN SORCIER BRETON" dans les Mémoires. | + | On note néanmoins quelques différences entre la copie de l'écrivain et le texte originel. Le titre tout d'abord, "UN SORCIER - MOEURS BRETONNES - CE QUE VAUT UNE FILLE ", a été remplacé par "UN SORCIER BRETON" dans les Mémoires. |
+ | |||
+ | La valeur d'une fille fait référence aux échanges sur une prétendue dot : « <i>il prétendit qu'il avait jusqu'à la concurrence de mille écus</i> », l'écu - en breton skoed, représentant une somme de 3 francs. Le père répondit qu'il n'attendait pas plus de 1500F. Le maire a même confirmé que ce type d'échange lui semblait normal : « <i>C'est vrai ce que dit le témoin ; une fille vaut cela dans notre commune</i> ». | ||
|width=4% valign=top {{jtfy}}| | |width=4% valign=top {{jtfy}}| | ||
|width=48% valign=top {{jtfy}}| | |width=48% valign=top {{jtfy}}| | ||
+ | Une autre différence est le paragraphe « <i>Ce récit semble ne pas trouver que des incrédules parmi l'auditoire, composé en partie d'habitants de la campagne</i> ». Lequel est retranscrit par Stendhal en « <i>Le silence passionné de la plus extrême attention règne dans l'auditoire. Il est évident que l'immense majorité croit au récit de Pennec</i> ». Ce qui est bien différent ! | ||
+ | Et enfin les derniers mots du compte-rendu d'audience sont : « <i>il s'en retourne triomphant à la maison d'arrêt. Il comparaîtra bientôt en police correctionnelle, comme prévenu de dégradation de monumens publics</i> ». Stendhal se contente d'un « <i>il s'en retourne triomphant </i> ». | ||
|} | |} | ||
- | |||
==Transcription== | ==Transcription== |
Version du 23 novembre ~ miz du 2014 à 09:38
| [1] , dans ses « Mémoires d'un touriste ». |
« 1838 - Procès d'Yves Le Pennec, jeune domestique voleur, sorcier et dépensier » ¤ « STENDHAL - Mémoires d'un touriste » ¤ « BERNARD Norbert - Les voix d'Yves Pennec » ¤ « 1832 - L'affaire Jean Le Jaouanc, agresseur de Marie-Anne Le Corre » ¤ « 1839 - Acquittement d'Hervé Kerluen, un des plus beaux hommes de Basse-Bretagne » ¤ « 1844 - Placards réglementaires pour les cabarets gabéricois » ¤
1 Présentation
Le compte-rendu d'audience paru le 2 février 1838 dans La Gazette des Tribunaux constitue un article accrocheur qui a attiré l'attention du voyageur Stendhal On note néanmoins quelques différences entre la copie de l'écrivain et le texte originel. Le titre tout d'abord, "UN SORCIER - MOEURS BRETONNES - CE QUE VAUT UNE FILLE ", a été remplacé par "UN SORCIER BRETON" dans les Mémoires. La valeur d'une fille fait référence aux échanges sur une prétendue dot : « il prétendit qu'il avait jusqu'à la concurrence de mille écus », l'écu - en breton skoed, représentant une somme de 3 francs. Le père répondit qu'il n'attendait pas plus de 1500F. Le maire a même confirmé que ce type d'échange lui semblait normal : « C'est vrai ce que dit le témoin ; une fille vaut cela dans notre commune ». |
Une autre différence est le paragraphe « Ce récit semble ne pas trouver que des incrédules parmi l'auditoire, composé en partie d'habitants de la campagne ». Lequel est retranscrit par Stendhal en « Le silence passionné de la plus extrême attention règne dans l'auditoire. Il est évident que l'immense majorité croit au récit de Pennec ». Ce qui est bien différent ! Et enfin les derniers mots du compte-rendu d'audience sont : « il s'en retourne triomphant à la maison d'arrêt. Il comparaîtra bientôt en police correctionnelle, comme prévenu de dégradation de monumens publics ». Stendhal se contente d'un « il s'en retourne triomphant ». |
2 Transcription
|
|
3 Coupure de presse
Diaporama | |||||
4 Annotations
Thème de l'article : Coupures de presse relatant l'histoire et la mémoire d'Ergué-Gabéric Date de création : novembre 2014 Dernière modification : 23.11.2014 Avancement : [Développé] |