Ti Bur - GrandTerrier

Ti Bur

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 11 octobre ~ here 2010 à 20:08 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version du 17 mars ~ meurzh 2012 à 09:16 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

Différence suivante →
Ligne 1: Ligne 1:
[[Catégorie:Toponymie|Ti Bur]] [[Catégorie:Toponymie|Ti Bur]]
-{{Topo+{{TopoNew
| frtopo=Ti Bur | frtopo=Ti Bur
| toponyme=Ti Bur | toponyme=Ti Bur
Ligne 9: Ligne 9:
| lon=-4.034643 | lon=-4.034643
}} }}
-{{T1948}} 
-<gmap f1="1948-EG-West" x1="5400" y1="5250" h1="TiBur"></gmap> 
==Explications toponymiques== ==Explications toponymiques==
{{Topo-ti}} {{Topo-ti}}

Version du 17 mars ~ meurzh 2012 à 09:16



Forme française Ti Bur
Forme bretonne Ti Bur
Signification "maison de ?"
Décomposition Ti pour "maison, habitation" et Bur, d'origine inconnue
Relevés 1946, 1962
Référentiel : « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

1 Géolocalisation du village

Coordonnées géographiques : 48° 0' 20.79" N 4° 2' 4.71" W (lat. 48.005774, long. -4.034643)

Cartographie du lieu-dit : « Géo.Ti Bur »

2 Explications toponymiques

PARTIE "Les lieux de vie"
Chapitre "Les lieux habités"

Ti "maison", au contraire de kêr, ne représente que le lieu habité, c'est-à-dire sans ses dépendances, jardin, clôtures et, hors agglomération, champs, prés, etc. Il procède du brittonique tig par le vieux breton ti, et correspond au gallois et au cornique ty. On le rencontre généralement écrit ty, rarement ti et parfois thy.

D'un usage rare dans les noms de lieux formés au Moyen Age, les composés en Ty- se font plus nombreux à partir des XVe- XVIe siècles et deviennent courantq à partir de la fin du siècle dernier, les trois quarts ne figurant pas à l'ancien cadastre napoléonien. Les plus anciens, les Tymen, s'appliquent à des lieux jadis nobles ; par cette appellation, les sieurs locaux désignaient leurs demeures construites en pierres, par opposition aux chaumières roturières. On le note associé à :

  • un terme descriptif dans Ty-ar-Hoat en Argol (29), Tyancoet en 1511, dans Ty-Nod en Carantec (29), Thyanaut en 1696, dans Ty-Varlen en Landudec (29), Tyouaranlen en 1385 ;
  • un élément du paysage dans Ty-Forn en Loc-Eguiner-Ploudiry (29), Tyfourn en 1690, Ty-ar-Veil en Peumerit (29), Ty-ar-Vur en Lothey (29), ...
  • un nom de personne dans Ty-C'hor en Crozon (29), Ty an Corre en 1540, dans Ty-Daniélou en Briec-de-l'Odet (29), Tydaniellou en 1541, dans Ty-Ourtès en Coray (29), Tyancourtès en 1562, ...
  • un qualificatif dans les nombreux Ty-Névez, Ty-Guen, Ty-Coz, / [...]

Souvent, le second élément du composé précise le matériau qui a servi à construire la maison ou à la couvrir. Elle pouvait être :

  • en pierres : Tymen ou Mendy, Maindy en Séglien (56)
  • en bois : Ty-Coat ;
  • en terre : Ty-Douar en Coat-Méal (29), en Commana (29), maison de terre en 1597, et en Pluvigner (56), Ty-Doar en Landaul (56), en Ploërdut (56) et en Saint-Thuriau (56) ;
  • en argile [...], en tourbe [...], couverte de genêt [...], couverte de lande [...], de paille [...], de chaume [...], de bruyère [...], d'épines [...], de fougères [...], de tuiles [...], enduite de chaux [...], peinte en blanc [...], en rouge [...], exposée au soleil [...],ou au vent [...] / [...]