ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour, ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour - GrandTerrier

ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour, ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 27 mars ~ meurzh 2018 à 09:18 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version actuelle (5 janvier ~ genver 2023 à 09:21) (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)
(a renommé ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour en ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour)
 
Ligne 1: Ligne 1:
-<!--Type 1 = Livre, Type 2 = Article-->+#REDIRECT [[ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour]]
-{{Isobib+
-| Type = 1+
-| NomAuteur = ST CHARLES BORROMÉE+
-| PrenAuteur = Alexandre / de+
-| Titre = Le voiage d'Alexandre de Rennes à Brest, et son retour de Brest à Rennes+
-| Editeur = Archives départementales d'Ille-et-Vilaine+
-| Publication = -+
-| LieuEdition = Rennes+
-| AnneeEdition = 1669+
-| Pages = 27+
-| ISBN = N/A+
-| ArchArkae = non+
-| PropPers = jc+
-}}__NOTOC__+
-{|width=870+
-|width=37% align=left valign=top|<diapo w=220 w2=350 f1="AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg" t1="Liasse d'archive"></diapo>{{rama|AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg}}+
-<diapo w=220 w2=350 f1="AR-AD35-9H47-Voiage-01.jpg" t1="Première page"></diapo>{{rama|AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg}}+
-<diapo w=220 w2=350 f1="AR-AD35-9H47-Voiage-22.jpg" t1="Page 22"></diapo>{{rama|AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg}}+
-|width=63% valign=top {{jtfy}}|+
-C'est l'historien Arthur de La Borderie <ref name="Borderie">{{PR-Borderie}}</ref> qui a découvert cette pièce conservée dans le fonds des Carmes des Archives départementales de Rennes, et fait publié en 1884 un extrait dans l'Anthologie des poètes bretons du 17e siècle d'Olivier de Gourcuff, sous le chapitre "Père Alexandre" <ref name="Alexandre">{{PR-Alexandre}}</ref>.+
- +
-Ce père est un frère carme, Alexandre de Saint Charles Borromée de son nom de religion, étudiant en théologie au couvent des carmes de Ploermel en 1669. Après quelques remontrances de la part de ses supérieurs, il est au couvent de Dol en 1672 et à Rennes en 1673. À la fin décembre 1673 il part de Rennes pour quelques mois en voyage en basse-Bretagne jusqu'à Brest et raconte ses aventures dans ces 1538 vers de huit pieds, dans un cahier manuscrit cousu de 27 pages.+
- +
-Il part en voyage car sa position de frère des Carmes est très discutée par les autorités de son ordre, du fait d'indiscipline, falsification de signature de révérend, port d'épée et de pistole, déplacement non autorisé, vers et chansons « <i>satyriques</i> ». En mai 1672 sa lettre de défense est signé « <i>Très humble et plus soumis religieux, Carme indigne</i> ». Mais cette résignation ne suffira car d'autres accusations seront postées contre lui avant son départ, notamment une accusation de geste déplacé sur une carmélite.+
- +
-<gallery caption="signatures et autres lettres (AD35 9H34)">+
-Image:1669SignatureAlexandre1.jpg|1669+
-Image:1669SignatureAlexandre2.jpg|-+
-Image:AR-1672-FrèreAlexandre-7b.jpg|1672+
-Image:1672AlexandreCarmeIndigne.JPG|"carme indigne"+
-</gallery>+
- +
-Il quitte Rennes le 20 décembre 1673, et parcourt à pied, cheval et bateau, s'arrêtant dans des monastères ou des gîtes offerts par des hôtes généreux tout au long de ces étapes : Mordelles, Plélan-le-Grand, Beignon, Ploermel,Vannes, Auray, Port-Louis, Hennebont, Quimperlé, Quimper, Pont-l'Abbé, Quimper, Langolen (Trohanet), Quimper, Locronan, Lanvaux, Brest, Le Releck-Kerhuon (Lossulien, Keréon), Landerneau, Daoulas, Lopérec (Keranhoat), Irvillac (Trounevezec), Hanvec (Kerviler), Quimper, Ergué-Gabéric (Kerfors), Langolen (Trohanet), Ergué-Gabéric (Kerfors, Kerdévot), Quimper, Edern (La Boissière), Briec (Kerobezan, Sainte-Cécile), Laz (Trévarez), Gourin (Tronjoly), Motreff (Brunolo), retour Rennes vraisemblablement courant juin 1674.+
- +
-La datation est rendue possible par les nombreux événements rapportées qui ponctuent ses rencontres, notamment l'enterrement du chanoine Vincent de Kerouartz à Daoulas le dimanche des rameaux, et la difficile introduction du nouveau recteur Marc Tanguy à Edern. +
- +
-Le double passage par Ergué-Gabéric est marqué par une relation presque fraternelle avec Jean de La Marche, seigneur de Kerfors qu'il rencontre lors de l'aller vers Brest, et chez qui il séjourne à son retour au moment du pardon de Kerdévot une semaine après Pâques <ref>Le petit pardon de Kerdévot est organisé le premier dimanche après Pâques et le grand pardon avait lieu par contre en septembre</ref>.+
- +
-Les vers à la gloire du seigneur de Kerfors (page 8) : « <i>J'y vy, ah ! l'illustre que c'est +
-Jan de La Marche, arrest, arrest, +
-Quoique j'en parle dans la suitte +
-Il ne faud pas que je le quitte +
-À ce moment sans l'embrasser, +
-Je t'embrasse sans me lasser +
-Mille et mille fois mon La Marche +
-Tu auras bien part en ma parche, +
-Mes vers rendront ton nom connu +
-Lorsque le temps sera venu</i> ».+
- +
-Le pardon de Kerdévot (page 22) : « <i>De ce lieu nous nous transportons +
-Pour voir ce grand amas de monde +
-Qui dans ce lieu ce jour abonde ; +
-Un nombre de processions +
-Font icy leurs incessions ; +
-Je me souviens de trois ou quattre, +
-Que je nommeray pour m'ébattre : +
-Ellian, et Landrevarzec, +
-Les deux Ergué, surtout Briec, +
-Qui vient enseignes déployées</i> ».+
- +
-Ce qui frappe dans le récit du frère Alexandre tout au long de sa villégiature, c'est la part importante accordée aux ripailles et libations : « <i>Si je voulois faire rappord +
-De la vie qu'à Kerfors on meine +
-Tout le long de cette sepmaine +
-D'un an je ne serois au bout +
-On mange, boit, joüe, somme tout</i> ».+
- +
-Globalement le poète n'est pas avare de compliments sur ses hôtes gentilshommes, prêtres, abbés ou militaires, mais ce n'est pas toujours le cas, on le sent très libre dans ses appréciations, parfois mêmes œcuméniques comme au fort Louis près de Lorient : « <i>Ce capitaine valeureux, +
-Me fournit son lit, et sa table, +
-Jamais huguenot plus aimable</i> ». Cette liberté de ton fait que le document apporte indiscutablement un éclairage inédit et non encore exploité sur la Bretagne du 17e siècle.+
- +
-Autres lectures : {{Tpg|GOURCUFF Olivier (de) - Anthologie des poètes bretons du 17e siècle}}{{Tpg|Les de La Marche, nobles de Kerfort et de Lezergué, 17e-18e siècles}}{{Tpg|La chapelle de Kerdévot}}{{Tpg|Le pardon de Notre-Dame de Kerdévot}}+
-|}+
-==Transcription==+
-<i>Les textes transcrits ci-dessous contiennent des pages ( § ) non déployées. Vous pouvez les afficher en un seul clic : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i>+
-{|width=870+
-|width=31% valign=top {{jtfy}}|+
-<big><b>Page 1 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-<big>Le voiage d'Alexandre de Rennes à Brest, et son retour de Brest à Rennes</big>+
- +
-Il n'est pas tard ? à la bonheur,+
-<br>Il faut donc avant que je meure+
-<br>Satisfaire à tous mes amis+
-<br>Qui m'ont expressément commis+
-<br>De réduire en vers le voyage,+
-<br>Le chemin, le pèlerinage,+
-<br>La route, les tours, et détours,+
-<br>Que j'ay fait depuis plusieurs jours,+
-<br>Je dirois bien plusieurs semaines+
-<br>Avec les travaux, et les penes+
-<br>Qu'ont en hyver les voyageurs+
-<br><big>Ecoutez</big> tous mes auditeurs+
-<br>Ce fut le vintiême décembre+
-<br>Que je quittay convent, et chambre,+
-<br>Supérieur et Religieux+
-<br>Jettant des larmes par les yeux,+
-<br>(un homme qui a le cœur tendre+
-<br>ne scauroit jamais s'en deffendre)+
-<br>Des amis en firent autant+
-<br>Voyans Alexandre sortant+
-<br>Ce pauvre Carme faire gille+
-<br>De son convent, et de sa ville,+
-<br>Froc en teste, baston en main,+
-<br>Par bonheur d'âme, et de corps sain,+
-<br>Ce que n'a pas toute personne,+
-<br>Qui ne l'a pas, Dieu le luy donne.+
-<br>Bon pied, bon œil, bon appétit,+
-<br>Mais d'autre part argent petit,+
-<br>Ma disposition estoit belle+
-<br><ref name="n01-1">P. 1 en marge : "De Rennes à Mordelle 3 lieües"</ref> Quand je vins le soir à Mordelle ;+
-<br>Tout le chemin une forte eau+
-<br>Passa de ma robbe à ma peau,+
-<br>Le feu donc m'estant nécessaire+
-<br>Fut ce que d'abord je fis faire+
-{{FinCitation}}+
- +
-<br><center><spoiler id=991 text="Page 2">{{VoyageAlexandrePage02}}</spoiler>+
-<spoiler id=992 text="Page 3">{{VoyageAlexandrePage03}}</spoiler>+
-<spoiler id=993 text="Page 4">{{VoyageAlexandrePage04}}</spoiler>+
-<spoiler id=994 text="Page 5">{{VoyageAlexandrePage05}}</spoiler>+
-<spoiler id=995 text="Page 6">{{VoyageAlexandrePage06}}</spoiler>+
-<spoiler id=996 text="Page 7">{{VoyageAlexandrePage07}}</spoiler></center>+
- +
-<big><b>Page 8 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-J'avois donc dit qu'à Trohanet+
-<br>J'eus du plaisir tout pur et net+
-<br><ref name="n08-1">P. 8 en marge : "retour 3.l."</ref> Ce qui est vray, poussons l'histoire+
-<br>Pendant que nous avons mémoire,+
-<br>Je rentrez à Quimper mercredy+
-<br>Où je fus jusqu'au samedy,+
-<br>J'y disnay à mon arrivée+
-<br>Avec la compagnie trouvée+
-<br>Chez Lancelin le Cavalier+
-<br>Le séneschal fut le premier+
-<br>Auquel je fis la révérance,+
-<br>Puis heureux dans ma connoissance+
-<br>J'y vy, ah ! l'illustre que c'est+
-<br>Jan de La Marche, arrest, arrest,+
-<br>Quoique j'en parle dans la suitte+
-<br>Il ne faud pas que je le quitte+
-<br>À ce moment sans l'embrasser,+
-<br>Je t'embrasse sans me lasser+
-<br>Mille et mille fois mon La Marche+
-<br>Tu auras bien part en ma parche,+
-<br>Mes vers rendront ton nom connu+
-<br>Lorsque le temps sera venu,+
-<br>Mais pour à présent je te quitte+
-<br>Je m'envas faire une cisite+
-<br>À la <big>Cordiale Belair</big>.+
-<br>Vit-on jamais de jour plus clair+
-<br>Que cet angelique visage+
-<br>Qu'entoure un ténébreux veûvage ?+
-<br>Son éclat est presque pareil+
-<br>Aux nuées que perce un bau soleil,+
-<br>Et ce n'est rien que ce visage+
-<br>Au prix de son noble courage,+
-<br>De son cœur fort et généreux,+
-<br>De son esprit tout lumineux,+
-<br>Et de l'admirable innocence+
-<br>Qui brille de sa conscience,+
-<br>Je passe chez elle trois jours+
-<br>Trois jours que je trouvay très cours+
-<br>À raison de la grande chère+
-<br>Qui procédoit d'un cœur de mère ;+
-<br>Elle fait pour m'entretenir+
-<br>Son cousin des marests venir+
-<br>Homme aussi civil et honneste+
-<br>Que soit aucun qui porte en teste,+
-<br>Bonnet, carapouse, ou chapeau,+
-<br>En deux mots, il est bon, et beau ;+
-<br>Le samedy venu je fille+
-<br>Du jeu de paume dans ville,+
-<br>Je prie le sieur de Lancelin+
-<br>De me prester un guiledrin+
-<br>Pour me porter chez un noble homme,+
-<br>J'eus ce cheval, tout ainsi comme+
-{{FinCitation}}+
- +
-<center><br><spoiler id=998 text="Page 9">{{VoyageAlexandrePage09}}</spoiler>+
-<spoiler id=999 text="Page 10">{{VoyageAlexandrePage10}}</spoiler>+
-<spoiler id=9910 text="Page 11">{{VoyageAlexandrePage11}}</spoiler>+
-<spoiler id=9911 text="Page 12">{{VoyageAlexandrePage12}}</spoiler>+
-<spoiler id=9912 text="Page 13">{{VoyageAlexandrePage13}}</spoiler>+
-<spoiler id=9913 text="Page 14">{{VoyageAlexandrePage14}}</spoiler>+
-<spoiler id=9914 text="Page 15">{{VoyageAlexandrePage15}}</spoiler>+
-<spoiler id=9915 text="Page 16">{{VoyageAlexandrePage16}}</spoiler>+
-<spoiler id=9916 text="Page 17">{{VoyageAlexandrePage17}}</spoiler>+
-<spoiler id=9917 text="Page 18">{{VoyageAlexandrePage18}}</spoiler>+
-<spoiler id=9918 text="Page 19">{{VoyageAlexandrePage19}}</spoiler></center>+
-|width=2% valign=top {{jtfy}}|&nbsp;+
-|width=31% valign=top {{jtfy}}|+
-<big><b>Page 20 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-Avant de flairer ce potage+
-<br>Et eust perdu le nom de Sage <ref name="n20-1">P. 20 à droite : "supposé que ?"</ref>+
-<br>Regarder qu'il est bien coiffé,+
-<br>Qu'il est jolimant attifé,+
-<br>Voyez vous sa figure ronde ?+
-<br>C'est ainsi qu'est celle du monde+
-<br>Aussi ce potage est chery+
-<br>Du monde, et en est favory,+
-<br>Pour faire nostre amour connaitre+
-<br>Prenons l'enfant qui vient de naître,+
-<br>Mangeons de chère ce poupon,+
-<br>Venez çà mon petit bedon+
-<br>Glisser nous sans qu'on nous écoute+
-<br>Coulant dans mon sein goutte à goutte+
-<br>Prenez garde mon séneschal+
-<br>De faire au poupon aucun mal,+
-<br>Car il n'est rien de plus aymable+
-<br>En naissant il est serviable ;+
-<br>En dieu mignon, le sénéchal+
-<br>Aura de mon soing principal, +
-<br>Je prie mon Dieu qu'il nous maintienne+
-<br>Du moins jusqu'à l'année prochaine+
-<br>Et nous tous en bonne santé+
-<br>Agneau paschal bien augmanté+
-<br>Par mes vers pour marquer l'estime+
-<br>Que j'ay de nous mon cher minime+
-<br><ref name="n20-2">P. 20 en marge : "de Kimper à Kerfors i.l.et d.a"</ref> J'espère pourtant qu'à Kerfors+
-<br>C'est à grand regret que je sors+
-<br>Chez nostre illustre de La Marche+
-<br>Nous renoüerons nouvelle attache,+
-<br>Ce lieu Kimper pour ces jours gras+
-<br>Je croy que tu ne me voiras+
-<br>Je seray tousjours chez La Marche+
-<br>Du jus de ce bon patriarche+
-<br>Qui passa sans boire les eaux+
-<br>Nous prendrons, mangeant des agneaux+
-<br>C'est ainsi qu'à Pasque on se traitte,+
-<br>Bourgneuf qui sort de la retraite,+
-<br>Le frère du sieur de Quilien+
-<br>N'est empesché par aucun lien+
-<br>De faire faire tout comme les autres+
-<br>Trois beaux jours il fut un des nostres+
-<br>Et s'en ala le mercredy+
-<br>C'est le jour devant le jeudy ;+
-<br><ref name="n20-3">P. 20 en marge : "de Kerfors à Trohanet une l. et d."</ref> Ce propre jour nous prist envie+
-<br>D'aler passer un peu la vie+
-<br>Chez Gabetière à Trohanet+
-<br>La Marche et moy sur son bidet ;+
-<br>Y entrant les portes ouvertes+
-<br>Les testes furent découvertes,+
-<br>Lorsque messieurs les habitans+
-<br>Saluèrent les arrivans,+
-<br>Et les arrivans saluèrent+
-<br>Ces messieurs qui les abordèrent,+
-<br>Après Madame on salüa+
-<br>Pour le bon temps d'allélüa+
-<br>Et à la belle Demoiselle+
-<br>On souhaita la saison telle+
-<br>Pour ce qui esr du cher Joson+
-<br>Il estoit bridé comme Oyson+
-<br>Un chien ayant pris de sa patte+
-<br>De sa pêuve chair délicatte+
-<br>Dont il emporta le morceau+
-<br>Ce mal me fist verser de l'eau+
-<br>Car j'ayme Joson Gabetière+
-<br>Tout autant que mon âme entière+
-{{FinCitation}}+
- +
-<big><b>Page 21 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-Mercredy, jeudy jusqu'au soir+
-<br>Morbleu qu'il nous eust fait bauvoir ?+
-<br>Les deux sieurs de la gabetière+
-<br>Jan de La Marche, moy derrière+
-<br>Verser, couler, vuider, trinquer+
-<br>D'un jambon caresme morguer,+
-<br>De ces chères je veux me taire+
-<br>On scait bien qu'on ne peut pas faire+
-<br>Mauvaise chère avecque ceux+
-<br>De chez lesquels nous vinsmes deux+
-<br>Le jeudy qu'il estoit basse heure+
-<br><ref name="n21-1">P. 21 en marge : "retour i.l. et d."</ref> À Kerfors dans nostre demeure+
-<br>Nous passâmes les jours derniers+
-<br>À faire comme les premiers+
-<br>Excepté que, faute de poule+
-<br>Nous mangions les œufs à la foule,+
-<br>Jamais de la vie on ne vid+
-<br>Ainsi que faisoit Jan mon hoste+
-<br>Du fin matin tous il les oste+
-<br>Et si je veux des œufs manger,+
-<br>Je suis contraint pour menanger,+
-<br>De les tirer de l'eau bouillante+
-<br>Dans le temps que la gouvernante+
-<br>Et maistre Jan ont dos tourné+
-<br>Que j'en ay de mesme enfourné ;+
-<br>Depechons, verons au dimanche+
-<br>Le Dominica en comblis+
-<br>La Marche prend son habit gris,+
-<br>Et moy qui prens à l'ordinaire+
-<br>Ce qui m'est le plus nécessaire+
-<br>Pour ne devenir pas frilleux+
-<br>C'est mon habit religieux,+
-<br>Cela fait nous disons la messe+
-<br>Car le pardon prochain nous presse+
-<br><ref name="n21-21">P. 21 en marge : "de Kerfors à Kerdévot : demie lieüe"</ref> Qui se tient dans le lieu dévot+
-<br>Dit Nostre Dame Kerdevot ;+
-<br>Quoiquz pressez, la messe ditte+
-<br>La soupe faite, la chaire cuitte+
-<br>Nous mismes à donner dessus+
-<br>Sicut, Dom Jan à ses sanctus ;+
-<br>Ah qu'une soupe de cuisine,+
-<br>Fait un grand bien à la poitrine !+
-<br>Quand on la prend de bon matin,+
-<br>Pour moy, c'est mon meilleur festin,+
-<br>Je ne trouve rien d'agréable+
-<br>Comme estre le matin à table,+
-<br>Pour le soir ne m'en parlez pas+
-<br>Je ne fais jamais grand repas ;+
-<br>Mais marchons vers cette chapelle. +
-<br>La Marche prens ton alemelle+
-<br>Et moy je prendray mon baston,+
-<br>N'oubly de porter un teston, +
-<br>Car en de pareille assemblée +
-<br>Faut boire quelque coup d'emblée,+
-<br>Allons d'abord nous prosterner +
-<br>Devant la vierge et luy donner +
-<br>Nostre cœur, la priant sans cesse +
-<br>Qu'elle auprès de Dieu s'intéresse +
-<br>Pour nous obtenir le pardon,+
-<br>De tout c'est là le meilleur don ; +
-<br>Un prestre la messe commance, +
-<br>Nous augmantons son assistance. +
-{{FinCitation}}+
-|width=2% valign=top {{jtfy}}|&nbsp;+
-|width=31% valign=top {{jtfy}}|+
-<big><b>Page 22 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-La messe dite, nous sortons, +
-<br>De ce lieu nous nous transportons +
-<br>Pour voir ce grand amas de monde +
-<br>Qui dans ce lieu ce jour abonde ;+
-<br>Un nombre de processions +
-<br>Font icy leurs incessions ;+
-<br>Je me souviens de trois ou quattre, +
-<br>Que je nommeray pour m'ébattre : +
-<br>Ellian, et Landrevarzec, +
-<br>Les deux Ergué, surtout Briec, +
-<br>Qui vient enseignes déployées, +
-<br>Tambour battant, cinq croix levées, +
-<br>Est celle qui paroîst le plus. +
-<br>Bref ce n'est qu'un flux et reflux +
-<br>De processions qui arrivent, +
-<br>De processions qui dérivent ; +
-<br>Il est temps que nous alions voir +
-<br>S'il ne pourroit point y avoir +
-<br>Quelque morceau de boucherie +
-<br>Dans une pauvre hôtellerie+
-<br>Et goûter si le vin est bon,+
-<br>À cecy tous disent bonbon,+
-<br>Cinq ou six de la connoissance +
-<br>De La Marche, font révérance +
-<br>Et s'associent à nostre écot, +
-<br>Disant vouloir donner leur pot ; +
-<br>Nous nous fourrons dans une grange, +
-<br>L'un de l'autre proche se range, +
-<br>Guérot messager de Morlaix, +
-<br>Prend proche de moy son relais, +
-<br>Un autre près du sieur La Marche ; +
-<br>Une pièce de bœuf l'on hache, +
-<br>Aussi bien qu'un morceau de lard +
-<br>Tirant par la queue le renard+
-<br>Car vous scavez que telle viande+
-<br>N'est pas ce que le cœur demande ;+
-<br>Donc sortons de ce lieu sortons+
-<br>Avecque l'hoste nous contons+
-<br>L'escot n'est pas de conséquence,+
-<br>La Marche en paye cette dépense,+
-<br>La compagnie nous dit adieu, +
-<br>Et à Dieu nous disons au lieu,+
-<br><ref name="n22-1">P. 22 en marge : "retour demie l."</ref> À Kerfors nous nous rangeons viste+
-<br>Apprenant qu'estoit dans ce giste+
-<br>De Kimper l'illustre baillif <ref name="n22-2">P. 22 à droite : "Mr de Lopaü"</ref>+
-<br>Qui n'est ny poussif, ny vetif,+
-<br>Homme de robbe, homme d'espée+
-<br>Demander comme fut sapée+
-<br>Une bouteille à prime abord+
-<br>Si je voulois faire rappord+
-<br>De la vie qu'à Kerfors on meine+
-<br>Tout le long de cette sepmaine+
-<br>D'un an je ne serois au bout+
-<br>On mange, boit, joüe, somme tout,+
-<br>Les deux illustre gabetières+
-<br>Passent deux journées presqu'entières,+
-<br>Lopau, Kerligny, Keraval+
-<br>Y passent cinq jours pas tant mal+
-<br>D'autres dont je n'ay pas mémoire+
-<br>Furent de compagnies à boire+
-{{FinCitation}}+
- +
-<big><b>Page 23 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-Jusques au vendredy bien tard+
-<br>Que de Kerfors châcun départ,+
-<br>Entre la sept, et huictiême heure+
-<br><ref name="n23-1">P. 23 en marge : "retour à Kimper i.l. et demie".</ref> Quattre viennent choisir demeure+
-<br>Dans la rüe neûve au Lyon d'or+
-<br>Néanmoins d'eux aucun ny dort+
-<br>Mais seulemant y boit et mange+
-<br>Puis des quattres châcun se range+
-<br>À sa maison ; Lopau chez luy,+
-<br>Avec sa femme Querligny,+
-<br>De Queraval chez son frère,+
-<br>De La Marche chez son compère+
-<br>Et moy à Quimper samedy+
-<br>Pour jamais adieu je luy dy,+
-<br><ref name="n23-2">P. 23 en marge : "de Kimper à la Boessière 2.l. et d.".</ref> Je vas coûcher à la Boessière+
-<br>Où je n'eus vin, cidre, ny bière+
-<br>Mais de l'eau qui n'est pas mon fait,+
-<br>Car par malheur de Keranstrait+
-<br>Ny vint pas selon sa promesse,+
-<br>Je tombe d'accord, je confesse,+
-<br>Que quand il est à la maison+
-<br>Il y fait meilleure saison,+
-<br>Et que son cœur noble il signale+
-<br>À faire à ses amis régale ;+
-<br>Dès le point du jour je prends l'air+
-<br><ref name="n23-3">P. 23 en marge : "de la Boessière à Eder demie l.".</ref> Et pousse tout droit à Eder+
-<br>L'on my dist d'abord pour nouvelle+
-<br>Que la compagnie seoit belle,+
-<br>Qu'un nouveau recteur ce jour là+
-<br>Devoit ficher son baston là+
-<br>Et prendre la place de l'autre+
-<br>Qui s'en estoit alé au peautre+
-<br>Je veux dire qu'il estoit mort+
-<br>L'un prend place, quand l'âme sort ;+
-<br>Le recteur mourant ne résigne+
-<br>Jacques Tanguy abbé très digne+
-<br>De qui la nomination+
-<br>Dépend ; fait présentation+
-<br>De cette parayse à un homme+
-<br>Qui comme l'abbé se surnomme+
-<br>Et s'appelle Dom Marc Tanguy+
-<br>Sans flater jamais je ne vy,+
-<br>Et je ne croy pas qu'on puisse estre+
-<br>Plus que ce recteur digne prestre,+
-<br>C'est un excellent naturel,+
-<br>Un homme très spirituel+
-<br>Scavant, posé, doux, raisonnable+
-<br>Pulta paucis, il est aimable,+
-<br>Il vient comme on me l'avoit dit,+
-<br>Un notaire royal le suit+
-<br>Qui ce jour là, de l'argent gaigneo ;+
-<br>L'Abbé son oncle l'accompagne,+
-<br>De Kerobezan, grand maison+
-<br>Y sont aussi non sans raison+
-<br>Estant proches parans du prestre+
-<br>Qui n'eut se faire reconnaistre+
-<br>De Sainct Ederne le recteur+
-<br>Et le légitime pasteur,+
-<br>Il ne dit qu'une basse messe+
-<br>Le saignemant du nez le presse+
-{{FinCitation}}+
- +
-<br><center><spoiler id=9921 text="Page 24">{{VoyageAlexandrePage24}}</spoiler>+
-<spoiler id=9922 text="Page 25">{{VoyageAlexandrePage25}}</spoiler>+
-<spoiler id=9923 text="Page 26">{{VoyageAlexandrePage26}}</spoiler>+
-<spoiler id=9924 text="Page 27">{{VoyageAlexandrePage27}}</spoiler></center>+
-|}+
-<i>Les textes transcrits ci-dessus contiennent des pages ( § ) non déployées. Vous pouvez les afficher en un seul clic : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i>+
- +
-==Le manuscrit==+
-{|width=870+
-|width=48% valign=top {{jtfy}}|+
-{{AR1|lieu=Archives Déprtementales d'Ille-et-Vilaine|cote=9H47 (série 9H Grands Carmes)}}+
-|width=4% valign=top {{jtfy}}|&nbsp;+
-|width=48% valign=top {{jtfy}}|+
-{{AR2}}+
-|}+
- +
-<gallery caption="cote AD35 9H47">+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg |Liasse+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-0b.jpg |-+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-01.jpg |p. 1+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-02.jpg |p. 2+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-03.jpg |p. 3+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-04.jpg |p. 4+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-05.jpg |p. 5+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-06.jpg |p. 6+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-07.jpg |p. 7+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-08.jpg |p. 8+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-09.jpg |p. 9+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-10.jpg |p. 10+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-11.jpg |p. 11+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-12.jpg |p. 12+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-13.jpg |p. 13+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-14.jpg |p. 14+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-15.jpg |p. 15+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-16.jpg |p. 16+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-17.jpg |p. 17+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-18.jpg |p. 18+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-19.jpg |p. 19+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-20.jpg |p. 20+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-21.jpg |p. 21+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-22.jpg |p. 22+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-23.jpg |p. 23+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-24.jpg |p. 24+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-25.jpg |p. 25+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-26.jpg |p. 26+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-27.jpg |p. 27+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-28.jpg |dos+
-</gallery>+
- +
-==Annotations==+
-<i>Certaines références [Ref.↑] peuvent être cachées ci-dessus dans des pages non déployées ( § ). Cliquer pour les afficher : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i>+
-<references/>+
- +
-{{StatutArticle+
- | résumé=Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric +
- | initiépar=Jean Cognard+
- | datecréation=Mars 2018+
- | avancement=3 +
-}}+
-[[Catégorie:Biblio|ST CHARLES]][[Catégorie:Kerdévot|6{{PAGENAME}}]]+

Version actuelle

  1. REDIRECT ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour