ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour, ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour - GrandTerrier

ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour, ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 20 mars ~ meurzh 2018 à 22:28 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version actuelle (5 janvier ~ genver 2023 à 09:21) (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)
(a renommé ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour en ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour)
 
Ligne 1: Ligne 1:
-<!--Type 1 = Livre, Type 2 = Article-->+#REDIRECT [[ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour]]
-{{Isobib+
-| Type = 1+
-| NomAuteur = ST CHARLES BORROMÉE+
-| PrenAuteur = Alexandre / de+
-| Titre = Le voiage d'Alexandre de Rennes à Brest, et son retour de Brest à Rennes+
-| Editeur = Archives départementales d'Ille-et-Vilaine+
-| Publication = -+
-| LieuEdition = Rennes+
-| AnneeEdition = 1669+
-| Pages = 27+
-| ISBN = N/A+
-| ArchArkae = non+
-| PropPers = jc+
-}}__NOTOC__+
-{|width=870+
-|width=37% align=left valign=top|<diapo w=220 w2=350 f1="AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg" t1="Liasse d'archive"></diapo>{{rama|AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg}}+
-<diapo w=220 w2=350 f1="AR-AD35-9H47-Voiage-01.jpg" t1="Première page"></diapo>{{rama|AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg}}+
-|width=63% valign=top {{jtfy}}|+
-Pièce conservée dans le fonds des Carmes des Archives départementales de Rennes ...+
- +
-Autres lectures : {{Tpg|GOURCUFF Olivier (de) - Anthologie des poètes bretons du 17e siècle}}{{Tpg|Les de La Marche, nobles de Kerfort et de Lezergué, 17e-18e siècles}}{{Tpg|La chapelle de Kerdévot}}{{Tpg|Le pardon de Notre-Dame de Kerdévot}}+
-|}+
-==Transcription==+
-<i>Les textes transcrits ci-dessous contiennent des pages ( § ) non déployées. Vous pouvez les afficher en un seul clic : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i>+
-{|width=870+
-|width=31% valign=top {{jtfy}}|+
-<big><b>Page 1 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-<big>Le voiage d'Alexandre de Rennes à Brest, et son retour de Brest à Rennes</big>+
- +
-Il n'est pas tard ? à la bonheur,+
-<br>Il faut donc avant que je meure+
-<br>Satisfaire à tous mes amis+
-<br>Qui m'ont expressément commis+
-<br>De réduire en vers le voyage,+
-<br>Le chemin, le pèlerinage,+
-<br>La route, les tours, et détours,+
-<br>Que j'ay fait depuis plusieurs jours,+
-<br>Je dirois bien plusieurs semaines+
-<br>Avec les travaux, et les penes+
-<br>Qu'ont en hyver les voyageurs+
-<br><big>Ecoutez</big> tous mes auditeurs+
-<br>Ce fut le vintiême décembre+
-<br>Que je quittay convent, et chambre,+
-<br>Supérieur et Religieux+
-<br>Jettant des larmes par les yeux,+
-<br>(un homme qui a le cœur tendre+
-<br>ne scauroit jamais s'en deffendre)+
-<br>Des amis en firent autant+
-<br>Voyans Alexandre sortant+
-<br>Ce pauvre Carme faire gille+
-<br>De son convent, et de sa ville,+
-<br>Froc en teste, baston en main,+
-<br>Par bonheur d'âme, et de corps sain,+
-<br>Ce que n'a pas toute personne,+
-<br>Qui ne l'a pas, Dieu le luy donne.+
-<br>Bon pied, bon œil, bon appétit,+
-<br>Mais d'autre part argent petit,+
-<br>Ma disposition estoit belle+
-<br><ref name="n01-1">P. 1 en marge : "De Rennes à Mordelle 3 lieües"</ref> Quand je vins le soir à Mordelle ;+
-<br>Tout le chemin une forte eau+
-<br>Passa de ma robbe à ma peau,+
-<br>Le feu donc m'estant nécessaire+
-<br>Fut ce que d'abord je fis faire+
-{{FinCitation}}+
- +
-<br><center><spoiler id=991 text="Page 2">{{VoyageAlexandrePage02}}</spoiler>+
-<spoiler id=992 text="Page 3">{{VoyageAlexandrePage03}}</spoiler>+
-<spoiler id=993 text="Page 4">{{VoyageAlexandrePage04}}</spoiler>+
-<spoiler id=994 text="Page 5">{{VoyageAlexandrePage05}}</spoiler>+
-<spoiler id=995 text="Page 6">{{VoyageAlexandrePage06}}</spoiler>+
-<spoiler id=996 text="Page 7">{{VoyageAlexandrePage07}}</spoiler></center>+
- +
-<big><b>Page 8 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-J'avois donc dit qu'à Trohanet+
-<br>J'eus du plaisir tout pur et net+
-<br><ref name="n08-1">P. 8 en marge : "retour 3.l."</ref> Ce qui est vray, poussons l'histoire+
-<br>Pendant que nous avons mémoire,+
-<br>Je rentrez à Quimper mercredy+
-<br>Où je fus jusqu'au samedy,+
-<br>J'y disnay à mon arrivée+
-<br>Avec la compagnie trouvée+
-<br>Chez Lancelin le Cavalier+
-<br>Le séneschal fut le premier+
-<br>Auquel je fis la révérance,+
-<br>Puis heureux dans ma connoissance+
-<br>J'y vy, ah ! l'illustre que c'est+
-<br>Jan de La Marche, arrest, arrest,+
-<br>Quoique j'en parle dans la suitte+
-<br>Il ne faud pas que je le quitte+
-<br>À ce moment sans l'embrasser,+
-<br>Je t'embrasse sans me lasser+
-<br>Mille et mille fois mon La Marche+
-<br>Tu auras bien part en ma parche,+
-<br>Mes vers rendront ton nom connu+
-<br>Lorsque le temps sera venu,+
-<br>Mais pour à présent je te quitte+
-<br>Je m'envas faire une cisite+
-<br>À la <big>Cordiale Belair</big>.+
-<br>Vit-on jamais de jour plus clair+
-<br>Que cet angelique visage+
-<br>Qu'entoure un ténébreux veûvage ?+
-<br>Son éclat est presque pareil+
-<br>Aux nuées que perce un bau soleil,+
-<br>Et ce n'est rien que ce visage+
-<br>Au prix de son noble courage,+
-<br>De son cœur fort et généreux,+
-<br>De son esprit tout lumineux,+
-<br>Et de l'admirable innocence+
-<br>Qui brille de sa conscience,+
-<br>Je passe chez elle trois jours+
-<br>Trois jours que je trouvay très cours+
-<br>À raison de la grande chère+
-<br>Qui procédoit d'un cœur de mère ;+
-<br>Elle fait pour m'entretenir+
-<br>Son cousin des marests venir+
-<br>Homme aussi civil et honneste+
-<br>Que soit aucun qui porte en teste,+
-<br>Bonnet, carapouse, ou chapeau,+
-<br>En deux mots, il est bon, et beau ;+
-<br>Le samedy venu je fille+
-<br>Du jeu de paume dans ville,+
-<br>Je prie le sieur de Lancelin+
-<br>De me prester un guiledrin+
-<br>Pour me porter chez un noble homme,+
-<br>J'eus ce cheval, tout ainsi comme+
-{{FinCitation}}+
- +
-<center><br><spoiler id=998 text="Page 9">{{VoyageAlexandrePage09}}</spoiler>+
-<spoiler id=999 text="Page 10">{{VoyageAlexandrePage10}}</spoiler>+
-<spoiler id=9910 text="Page 11">{{VoyageAlexandrePage11}}</spoiler>+
-<spoiler id=9911 text="Page 12">{{VoyageAlexandrePage12}}</spoiler>+
-<spoiler id=9912 text="Page 13">{{VoyageAlexandrePage13}}</spoiler>+
-<spoiler id=9913 text="Page 14">{{VoyageAlexandrePage14}}</spoiler>+
-<spoiler id=9914 text="Page 15">{{VoyageAlexandrePage15}}</spoiler>+
-<spoiler id=9915 text="Page 16">{{VoyageAlexandrePage16}}</spoiler>+
-<spoiler id=9916 text="Page 17">{{VoyageAlexandrePage17}}</spoiler>+
-<spoiler id=9917 text="Page 18">{{VoyageAlexandrePage18}}</spoiler>+
-<spoiler id=9918 text="Page 19">{{VoyageAlexandrePage19}}</spoiler></center>+
-|width=2% valign=top {{jtfy}}|&nbsp;+
-|width=31% valign=top {{jtfy}}|+
-<big><b>Page 20 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-Avant de flairer ce potage+
-<br>Et eust perdu le nom de Sage <ref name="n20-1">P. 20 à droite : "supposé que ?"</ref>+
-<br>Regarder qu'il est bien coiffé,+
-<br>Qu'il est jolimant attifé,+
-<br>Voyez vous sa figure ronde ?+
-<br>C'est ainsi qu'est celle du monde+
-<br>Aussi ce potage est chery+
-<br>Du monde, et en est favory,+
-<br>Pour faire nostre amour connaitre+
-<br>Prenons l'enfant qui vient de naître,+
-<br>Mangeons de chère ce poupon,+
-<br>Venez çà mon petit bedon+
-<br>Glisser nous sans qu'on nous écoute+
-<br>Coulant dans mon sein goutte à goutte+
-<br>Prenez garde mon séneschal+
-<br>De faire au poupon aucun mal,+
-<br>Car il n'est rien de plus aymable+
-<br>En naissant il est serviable ;+
-<br>En dieu mignon, le sénéchal+
-<br>Aura de mon soing principal, +
-<br>Je prie mon Dieu qu'il nous maintienne+
-<br>Du moins jusqu'à l'année prochaine+
-<br>Et nous tous en bonne santé+
-<br>Agneau paschal bien augmanté+
-<br>Par mes vers pour marquer l'estime+
-<br>Que j'ay de nous mon cher minime+
-<br><ref name="n20-2">P. 20 en marge : "de Kimper à Kerfors i.l.et d.a"</ref> J'espère pourtant qu'à Kerfors+
-<br>C'est à grand regret que je sors+
-<br>Chez nostre illustre de La Marche+
-<br>Nous renoüerons nouvelle attache,+
-<br>Ce lieu Kimper pour ces jours gras+
-<br>Je croy que tu ne me voiras+
-<br>Je seray tousjours chez La Marche+
-<br>Du jus de ce bon patriarche+
-<br>Qui passa sans boire les eaux+
-<br>Nous prendrons, mangeant des agneaux+
-<br>C'est ainsi qu'à Pasque on se traitte,+
-<br>Bourgneuf qui sort de la retraite,+
-<br>Le frère du sieur de Quilien+
-<br>N'est empesché par aucun lien+
-<br>De faire faire tout comme les autres+
-<br>Trois beaux jours il fut un des nostres+
-<br>Et s'en ala le mercredy+
-<br>C'est le jour devant le jeudy ;+
-<br><ref name="n20-3">P. 20 en marge : "de Kerfors à Trohanet une l. et d."</ref>Ce propre jour nous prist envie+
-<br>D'aler passer un peu la vie+
-<br>Chez Gabetière à Trohanet+
-<br>La Marche et moy sur son bidet ;+
-<br>Y entrant les portes ouvertes+
-<br>Les testes furent découvertes,+
-<br>Lorsque messieurs les habitans+
-<br>Saluèrent les arrivans,+
-<br>Et les arrivans saluèrent+
-<br>Ces messieurs qui les abordèrent,+
-<br>Après Madame on salüa+
-<br>Pour le bon temps d'allélüa+
-<br>Et à la belle Demoiselle+
-<br>On souhaita la saison telle+
-<br>Pour ce qui esr du cher Joson+
-<br>Il estoit bridé comme Oyson+
-<br>Un chien ayant pris de sa patte+
-<br>De sa pêuve chair délicatte+
-<br>Dont il emporta le morceau+
-<br>Ce mal me fist verser de l'eau+
-<br>Car j'ayme Joson Gabetière+
-<br>Tout autant que mon âme entière+
-{{FinCitation}}+
- +
-<big><b>Page 21 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-Mercredy, jeudy jusqu'au soir+
-<br>Morbleu qu'il nous eust fait bauvoir ?+
-<br>Les deux sieurs de la gabetière+
-<br>Jan de La Marche, moy derrière+
-<br>Verser, couler, vuider, trinquer+
-<br>D'un jambon caresme morguer,+
-<br>De ces chères je veux me taire+
-<br>On scait bien qu'on ne peut pas faire+
-<br>Mauvaise chère avecque ceux+
-<br>De chez lesquels nous vinsmes deux+
-<br>Le jeudy qu'il estoit basse heure+
-<br><ref name="n21-1">P. 21 en marge : "retour i.l. et d."</ref> À Kerfors dans nostre demeure+
-<br>Nous passâmes les jours derniers+
-<br>À faire comme les premiers+
-<br>Excepté que, faute de poule+
-<br>Nous mangions les œufs à la foule,+
-<br>Jamais de la vie on ne vid+
-<br>Ainsi que faisoit Jan mon hoste+
-<br>Du fin matin tous il les oste+
-<br>Et si je veux des œufs manger,+
-<br>Je suis contraint pour menanger,+
-<br>De les tirer de l'eau bouillante+
-<br>Dans le temps que la gouvernante+
-<br>Et maistre Jan ont dos tourné+
-<br>Que j'en ay de mesme enfourné ;+
-<br>Depechons, verons au dimanche+
-<br>Le Dominica en comblis+
-<br>La Marche prend son habit gris,+
-<br>Et moy qui prens à l'ordinaire+
-<br>Ce qui m'est le plus nécessaire+
-<br>Pour ne devenir pas frilleux+
-<br>C'est mon habit religieux,+
-<br>Cela fait nous disons la messe+
-<br>Car le pardon prochain nous presse+
-<br><ref name="n21-21">P. 21 en marge : "de Kerfors à Kerdévot : demie lieüe"</ref> Qui se tient dans le lieu dévot+
-<br>Dit Nostre Dame Kerdevot ;+
-<br>Quoiquz pressez, la messe ditte+
-<br>La soupe faite, la chaire cuitte+
-<br>Nous mismes à donner dessus+
-<br>Sicut, Dom Jan à ses sanctus ;+
-<br>Ah qu'une soupe de cuisine,+
-<br>Fait un grand bien à la poitrine !+
-<br>Quand on la prend de bon matin,+
-<br>Pour moy, c'est mon meilleur festin,+
-<br>Je ne trouve rien d'agréable+
-<br>Comme estre le matin à table,+
-<br>Pour le soir ne m'en parlez pas+
-<br>Je ne fais jamais grand repas ;+
-<br>Mais marchons vers cette chapelle. +
-<br>La Marche prens ton alemelle+
-<br>Et moy je prendray mon baston,+
-<br>N'oubly de porter un teston, +
-<br>Car en de pareille assemblée +
-<br>Faut boire quelque coup d'emblée,+
-<br>Allons d'abord nous prosterner +
-<br>Devant la vierge et luy donner +
-<br>Nostre cœur, la priant sans cesse +
-<br>Qu'elle auprès de Dieu s'intéresse +
-<br>Pour nous obtenir le pardon,+
-<br>De tout c'est là le meilleur don ; +
-<br>Un prestre la messe commance, +
-<br>Nous augmantons son assistance. +
-{{FinCitation}}+
-|width=2% valign=top {{jtfy}}|&nbsp;+
-|width=31% valign=top {{jtfy}}|+
-<big><b>Page 22 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-La messe dite, nous sortons, +
-<br>De ce lieu nous nous transportons +
-<br>Pour voir ce grand amas de monde +
-<br>Qui dans ce lieu ce jour abonde ;+
-<br>Un nombre de processions +
-<br>Font icy leurs incessions ;+
-<br>Je me souviens de trois ou quattre, +
-<br>Que je nommeray pour m'ébattre : +
-<br>Ellian, et Landrevarzec, +
-<br>Les deux Ergué, surtout Briec, +
-<br>Qui vient enseignes déployées, +
-<br>Tambour battant, cinq croix levées, +
-<br>Est celle qui paroîst le plus. +
-<br>Bref ce n'est qu'un flux et reflux +
-<br>De processions qui arrivent, +
-<br>De processions qui dérivent ; +
-<br>Il est temps que nous alions voir +
-<br>S'il ne pourroit point y avoir +
-<br>Quelque morceau de boucherie +
-<br>Dans une pauvre hôtellerie+
-<br>Et goûter si le vin est bon,+
-<br>À cecy tous disent bonbon,+
-<br>Cinq ou six de la connoissance +
-<br>De La Marche, font révérance +
-<br>Et s'associent à nostre écot, +
-<br>Disant vouloir donner leur pot ; +
-<br>Nous nous fourrons dans une grange, +
-<br>L'un de l'autre proche se range, +
-<br>Guérot messager de Morlaix, +
-<br>Prend proche de moy son relais, +
-<br>Un autre près du sieur La Marche ; +
-<br>Une pièce de bœuf l'on hache, +
-<br>Aussi bien qu'un morceau de lard +
-<br>Tirant par la queue le renard+
-<br>Car vous scavez que telle viande+
-<br>N'est pas ce que le cœur demande ;+
-<br>Donc sortons de ce lieu sortons+
-<br>Avecque l'hoste nous contons+
-<br>L'escot n'est pas de conséquence,+
-<br>La Marche en paye cette dépense,+
-<br>La compagnie nous dit adieu, +
-<br>Et à Dieu nous disons au lieu,+
-<br><ref name="n22-1">P. 22 en marge : "retour demie l."</ref> À Kerfors nous nous rangeons viste+
-<br>Apprenant qu'estoit dans ce giste+
-<br>De Kimper l'illustre baillif <ref name="n22-2">P. 22 à droite : "Mr de Lopaü"</ref>+
-<br>Qui n'est ny poussif, ny vetif,+
-<br>Homme de robbe, homme d'espée+
-<br>Demander comme fut sapée+
-<br>Une bouteille à prime abord+
-<br>Si je voulois faire rappord+
-<br>De la vie qu'à Kerfors on meine+
-<br>Tout le long de cette sepmaine+
-<br>D"un an je ne serois au bout+
-<br>On mange, boit, joüe, somme tout,+
-<br>Les deux illustre gabetières+
-<br>Passent deux journées presqu'entières,+
-<br>Lopau, Kerligny, Keraval+
-<br>Y passent cinq jours pas tant mal+
-<br>D'autres dont je n'ay pas mémoire+
-<br>Furent de compagnies à boire+
-{{FinCitation}}+
- +
-<big><b>Page 23 : </b></big>+
- +
-{{Citation}}+
-Jusques au vendredy bien tard+
-<br>Que de Kerfors châcun départ,+
-<br>Entre la sept, et huictiême heure+
-<br><ref name="n23-1">P. 23 en marge : "retour à Kimper i.l. et demie".</ref> Quattre viennent choisir demeure+
-<br>Dans la rüe neûve au Lyon d'or+
-<br>Néanmoins d'eux aucun ny dort+
-<br>Mais seulemant y boit et mange+
-<br>Puis des quattres châcun se range+
-<br>À sa maison ; Lopau chez luy,+
-<br>Avec sa femme Querligny,+
-<br>De Queraval chez son frère,+
-<br>De La Marche chez son compère+
-<br>Et moy à Quimper samedy+
-<br>Pour jamais adieu je luy dy,+
-<br><ref name="n23-2">P. 23 en marge : "de Kimper à la Boessière 2.l. et d.".</ref> Je vas coûcher à la Boessière+
-<br>Où je n'eus vin, cidre, ny bière+
-<br>Mais de l'eau qui n'est pas mon fait,+
-<br>Car par malheur de Keranstrait+
-<br>Ny vint pas selon sa promesse,+
-<br>Je tombe d'accord, je confesse,+
-<br>Que quand il est à la maison+
-<br>Il y fait meilleure saison,+
-<br>Et que son cœur noble il signale+
-<br>À faire à ses amis régale ;+
-<br>Dès le point du jour je prends l'air+
-<br><ref name="n23-3">P. 23 en marge : "de la Boessière à Eder demie l.".</ref> Et pousse tout droit à Eder+
-<br>L'on my dist d'abord pour nouvelle+
-<br>Que la compagnie seoit belle,+
-<br>Qu'un nouveau recteur ce jour là+
-<br>Devoit ficher son baston là+
-<br>Et prendre la place de l'autre+
-<br>Qui s'en estoit alé au peautre+
-<br>Je veux dire qu'il estoit mort+
-<br>L'un prend place, quand l'âme sort ;+
-<br>Le recteur mourant ne résigne+
-<br>Jacques Tanguy abbé très digne+
-<br>De qui la nomination+
-<br>Dépend ; fait présentation+
-<br>De cette parayse à un homme+
-<br>Qui comme l'abbé se surnomme+
-<br>Et s'appelle Dom Marc Tanguy+
-<br>Sans flater jamais je ne vy,+
-<br>Et je ne croy pas qu'on puisse estre+
-<br>Plus que ce recteur digne prestre,+
-<br>C'est un excellent naturel,+
-<br>Un homme très spirituel+
-<br>Scavant, posé, doux, raisonnable+
-<br>Pulta paucis, il est aimable,+
-<br>Il vient comme on me l'avoit dit,+
-<br>Un notaire royal le suit+
-<br>Qui ce jour là, de l'argent gaigneo ;+
-<br>L'Abbé son oncle l'accompagne,+
-<br>De Kerobezan, grand maison+
-<br>Y sont aussi non sans raison+
-<br>Estant proches parans du prestre+
-<br>Qui n'eut se faire reconnaistre+
-<br>De Sainct Ederne le recteur+
-<br>Et le légitime pasteur,+
-<br>Il ne dit qu'une basse messe+
-<br>Le saignemant du nez le presse+
-{{FinCitation}}+
- +
-<br><center><spoiler id=9921 text="Page 24">{{VoyageAlexandrePage24}}</spoiler>+
-<spoiler id=9922 text="Page 25">{{VoyageAlexandrePage25}}</spoiler>+
-<spoiler id=9923 text="Page 26">{{VoyageAlexandrePage26}}</spoiler>+
-<spoiler id=9924 text="Page 27">{{VoyageAlexandrePage27}}</spoiler></center>+
-|}+
-<i>Les textes transcrits ci-dessus contiennent des pages ( § ) non déployées. Vous pouvez les afficher en un seul clic : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i>+
- +
-==Le manuscrit==+
-{|width=870+
-|width=48% valign=top {{jtfy}}|+
-{{AR1|lieu=Archives Déprtementales d'Ille-et-Vilaine|cote=9H47 (série 9H Grands Carmes)}}+
-|width=4% valign=top {{jtfy}}|&nbsp;+
-|width=48% valign=top {{jtfy}}|+
-{{AR2}}+
-|}+
- +
-<gallery caption="cote AD35 9H47">+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg |Liasse+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-0b.jpg |-+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-01.jpg |p. 1+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-02.jpg |p. 2+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-03.jpg |p. 3+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-04.jpg |p. 4+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-05.jpg |p. 5+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-06.jpg |p. 6+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-07.jpg |p. 7+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-08.jpg |p. 8+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-09.jpg |p. 9+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-10.jpg |p. 10+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-11.jpg |p. 11+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-12.jpg |p. 12+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-13.jpg |p. 13+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-14.jpg |p. 14+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-15.jpg |p. 15+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-16.jpg |p. 16+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-17.jpg |p. 17+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-18.jpg |p. 18+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-19.jpg |p. 19+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-20.jpg |p. 20+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-21.jpg |p. 21+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-22.jpg |p. 22+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-23.jpg |p. 23+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-24.jpg |p. 24+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-25.jpg |p. 25+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-26.jpg |p. 26+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-27.jpg |p. 27+
-Image:AR-AD35-9H47-Voiage-28.jpg |dos+
-</gallery>+
- +
-==Annotations==+
-<i>Certaines références [Ref.↑] peuvent être cachées ci-dessus dans des pages non déployées ( § ). Cliquer pour les afficher : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i>+
-<references/>+
- +
-{{StatutArticle+
- | résumé=Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric +
- | initiépar=Jean Cognard+
- | datecréation=Mars 2018+
- | avancement=3 +
-}}+
-[[Catégorie:Biblio|ST CHARLES]][[Catégorie:Kerdévot|6{{PAGENAME}}]]+

Version actuelle

  1. REDIRECT ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour