ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour, ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour
Un article de GrandTerrier.
(Différences entre les versions)
Version du 20 mars ~ meurzh 2018 à 22:28 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version actuelle (5 janvier ~ genver 2023 à 09:21) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) (a renommé ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de), Le voiage de Rennes à Brest et son retour en ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour) |
||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | <!--Type 1 = Livre, Type 2 = Article--> | + | #REDIRECT [[ST CHARLES BORROMÉE Alexandre (de) - Le voiage de Rennes à Brest et son retour]] |
- | {{Isobib | + | |
- | | Type = 1 | + | |
- | | NomAuteur = ST CHARLES BORROMÉE | + | |
- | | PrenAuteur = Alexandre / de | + | |
- | | Titre = Le voiage d'Alexandre de Rennes à Brest, et son retour de Brest à Rennes | + | |
- | | Editeur = Archives départementales d'Ille-et-Vilaine | + | |
- | | Publication = - | + | |
- | | LieuEdition = Rennes | + | |
- | | AnneeEdition = 1669 | + | |
- | | Pages = 27 | + | |
- | | ISBN = N/A | + | |
- | | ArchArkae = non | + | |
- | | PropPers = jc | + | |
- | }}__NOTOC__ | + | |
- | {|width=870 | + | |
- | |width=37% align=left valign=top|<diapo w=220 w2=350 f1="AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg" t1="Liasse d'archive"></diapo>{{rama|AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg}} | + | |
- | <diapo w=220 w2=350 f1="AR-AD35-9H47-Voiage-01.jpg" t1="Première page"></diapo>{{rama|AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg}} | + | |
- | |width=63% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | Pièce conservée dans le fonds des Carmes des Archives départementales de Rennes ... | + | |
- | + | ||
- | Autres lectures : {{Tpg|GOURCUFF Olivier (de) - Anthologie des poètes bretons du 17e siècle}}{{Tpg|Les de La Marche, nobles de Kerfort et de Lezergué, 17e-18e siècles}}{{Tpg|La chapelle de Kerdévot}}{{Tpg|Le pardon de Notre-Dame de Kerdévot}} | + | |
- | |} | + | |
- | ==Transcription== | + | |
- | <i>Les textes transcrits ci-dessous contiennent des pages ( § ) non déployées. Vous pouvez les afficher en un seul clic : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i> | + | |
- | {|width=870 | + | |
- | |width=31% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | <big><b>Page 1 : </b></big> | + | |
- | + | ||
- | {{Citation}} | + | |
- | <big>Le voiage d'Alexandre de Rennes à Brest, et son retour de Brest à Rennes</big> | + | |
- | + | ||
- | Il n'est pas tard ? à la bonheur, | + | |
- | <br>Il faut donc avant que je meure | + | |
- | <br>Satisfaire à tous mes amis | + | |
- | <br>Qui m'ont expressément commis | + | |
- | <br>De réduire en vers le voyage, | + | |
- | <br>Le chemin, le pèlerinage, | + | |
- | <br>La route, les tours, et détours, | + | |
- | <br>Que j'ay fait depuis plusieurs jours, | + | |
- | <br>Je dirois bien plusieurs semaines | + | |
- | <br>Avec les travaux, et les penes | + | |
- | <br>Qu'ont en hyver les voyageurs | + | |
- | <br><big>Ecoutez</big> tous mes auditeurs | + | |
- | <br>Ce fut le vintiême décembre | + | |
- | <br>Que je quittay convent, et chambre, | + | |
- | <br>Supérieur et Religieux | + | |
- | <br>Jettant des larmes par les yeux, | + | |
- | <br>(un homme qui a le cœur tendre | + | |
- | <br>ne scauroit jamais s'en deffendre) | + | |
- | <br>Des amis en firent autant | + | |
- | <br>Voyans Alexandre sortant | + | |
- | <br>Ce pauvre Carme faire gille | + | |
- | <br>De son convent, et de sa ville, | + | |
- | <br>Froc en teste, baston en main, | + | |
- | <br>Par bonheur d'âme, et de corps sain, | + | |
- | <br>Ce que n'a pas toute personne, | + | |
- | <br>Qui ne l'a pas, Dieu le luy donne. | + | |
- | <br>Bon pied, bon œil, bon appétit, | + | |
- | <br>Mais d'autre part argent petit, | + | |
- | <br>Ma disposition estoit belle | + | |
- | <br><ref name="n01-1">P. 1 en marge : "De Rennes à Mordelle 3 lieües"</ref> Quand je vins le soir à Mordelle ; | + | |
- | <br>Tout le chemin une forte eau | + | |
- | <br>Passa de ma robbe à ma peau, | + | |
- | <br>Le feu donc m'estant nécessaire | + | |
- | <br>Fut ce que d'abord je fis faire | + | |
- | {{FinCitation}} | + | |
- | + | ||
- | <br><center><spoiler id=991 text="Page 2">{{VoyageAlexandrePage02}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=992 text="Page 3">{{VoyageAlexandrePage03}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=993 text="Page 4">{{VoyageAlexandrePage04}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=994 text="Page 5">{{VoyageAlexandrePage05}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=995 text="Page 6">{{VoyageAlexandrePage06}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=996 text="Page 7">{{VoyageAlexandrePage07}}</spoiler></center> | + | |
- | + | ||
- | <big><b>Page 8 : </b></big> | + | |
- | + | ||
- | {{Citation}} | + | |
- | J'avois donc dit qu'à Trohanet | + | |
- | <br>J'eus du plaisir tout pur et net | + | |
- | <br><ref name="n08-1">P. 8 en marge : "retour 3.l."</ref> Ce qui est vray, poussons l'histoire | + | |
- | <br>Pendant que nous avons mémoire, | + | |
- | <br>Je rentrez à Quimper mercredy | + | |
- | <br>Où je fus jusqu'au samedy, | + | |
- | <br>J'y disnay à mon arrivée | + | |
- | <br>Avec la compagnie trouvée | + | |
- | <br>Chez Lancelin le Cavalier | + | |
- | <br>Le séneschal fut le premier | + | |
- | <br>Auquel je fis la révérance, | + | |
- | <br>Puis heureux dans ma connoissance | + | |
- | <br>J'y vy, ah ! l'illustre que c'est | + | |
- | <br>Jan de La Marche, arrest, arrest, | + | |
- | <br>Quoique j'en parle dans la suitte | + | |
- | <br>Il ne faud pas que je le quitte | + | |
- | <br>À ce moment sans l'embrasser, | + | |
- | <br>Je t'embrasse sans me lasser | + | |
- | <br>Mille et mille fois mon La Marche | + | |
- | <br>Tu auras bien part en ma parche, | + | |
- | <br>Mes vers rendront ton nom connu | + | |
- | <br>Lorsque le temps sera venu, | + | |
- | <br>Mais pour à présent je te quitte | + | |
- | <br>Je m'envas faire une cisite | + | |
- | <br>À la <big>Cordiale Belair</big>. | + | |
- | <br>Vit-on jamais de jour plus clair | + | |
- | <br>Que cet angelique visage | + | |
- | <br>Qu'entoure un ténébreux veûvage ? | + | |
- | <br>Son éclat est presque pareil | + | |
- | <br>Aux nuées que perce un bau soleil, | + | |
- | <br>Et ce n'est rien que ce visage | + | |
- | <br>Au prix de son noble courage, | + | |
- | <br>De son cœur fort et généreux, | + | |
- | <br>De son esprit tout lumineux, | + | |
- | <br>Et de l'admirable innocence | + | |
- | <br>Qui brille de sa conscience, | + | |
- | <br>Je passe chez elle trois jours | + | |
- | <br>Trois jours que je trouvay très cours | + | |
- | <br>À raison de la grande chère | + | |
- | <br>Qui procédoit d'un cœur de mère ; | + | |
- | <br>Elle fait pour m'entretenir | + | |
- | <br>Son cousin des marests venir | + | |
- | <br>Homme aussi civil et honneste | + | |
- | <br>Que soit aucun qui porte en teste, | + | |
- | <br>Bonnet, carapouse, ou chapeau, | + | |
- | <br>En deux mots, il est bon, et beau ; | + | |
- | <br>Le samedy venu je fille | + | |
- | <br>Du jeu de paume dans ville, | + | |
- | <br>Je prie le sieur de Lancelin | + | |
- | <br>De me prester un guiledrin | + | |
- | <br>Pour me porter chez un noble homme, | + | |
- | <br>J'eus ce cheval, tout ainsi comme | + | |
- | {{FinCitation}} | + | |
- | + | ||
- | <center><br><spoiler id=998 text="Page 9">{{VoyageAlexandrePage09}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=999 text="Page 10">{{VoyageAlexandrePage10}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9910 text="Page 11">{{VoyageAlexandrePage11}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9911 text="Page 12">{{VoyageAlexandrePage12}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9912 text="Page 13">{{VoyageAlexandrePage13}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9913 text="Page 14">{{VoyageAlexandrePage14}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9914 text="Page 15">{{VoyageAlexandrePage15}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9915 text="Page 16">{{VoyageAlexandrePage16}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9916 text="Page 17">{{VoyageAlexandrePage17}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9917 text="Page 18">{{VoyageAlexandrePage18}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9918 text="Page 19">{{VoyageAlexandrePage19}}</spoiler></center> | + | |
- | |width=2% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | |width=31% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | <big><b>Page 20 : </b></big> | + | |
- | + | ||
- | {{Citation}} | + | |
- | Avant de flairer ce potage | + | |
- | <br>Et eust perdu le nom de Sage <ref name="n20-1">P. 20 à droite : "supposé que ?"</ref> | + | |
- | <br>Regarder qu'il est bien coiffé, | + | |
- | <br>Qu'il est jolimant attifé, | + | |
- | <br>Voyez vous sa figure ronde ? | + | |
- | <br>C'est ainsi qu'est celle du monde | + | |
- | <br>Aussi ce potage est chery | + | |
- | <br>Du monde, et en est favory, | + | |
- | <br>Pour faire nostre amour connaitre | + | |
- | <br>Prenons l'enfant qui vient de naître, | + | |
- | <br>Mangeons de chère ce poupon, | + | |
- | <br>Venez çà mon petit bedon | + | |
- | <br>Glisser nous sans qu'on nous écoute | + | |
- | <br>Coulant dans mon sein goutte à goutte | + | |
- | <br>Prenez garde mon séneschal | + | |
- | <br>De faire au poupon aucun mal, | + | |
- | <br>Car il n'est rien de plus aymable | + | |
- | <br>En naissant il est serviable ; | + | |
- | <br>En dieu mignon, le sénéchal | + | |
- | <br>Aura de mon soing principal, | + | |
- | <br>Je prie mon Dieu qu'il nous maintienne | + | |
- | <br>Du moins jusqu'à l'année prochaine | + | |
- | <br>Et nous tous en bonne santé | + | |
- | <br>Agneau paschal bien augmanté | + | |
- | <br>Par mes vers pour marquer l'estime | + | |
- | <br>Que j'ay de nous mon cher minime | + | |
- | <br><ref name="n20-2">P. 20 en marge : "de Kimper à Kerfors i.l.et d.a"</ref> J'espère pourtant qu'à Kerfors | + | |
- | <br>C'est à grand regret que je sors | + | |
- | <br>Chez nostre illustre de La Marche | + | |
- | <br>Nous renoüerons nouvelle attache, | + | |
- | <br>Ce lieu Kimper pour ces jours gras | + | |
- | <br>Je croy que tu ne me voiras | + | |
- | <br>Je seray tousjours chez La Marche | + | |
- | <br>Du jus de ce bon patriarche | + | |
- | <br>Qui passa sans boire les eaux | + | |
- | <br>Nous prendrons, mangeant des agneaux | + | |
- | <br>C'est ainsi qu'à Pasque on se traitte, | + | |
- | <br>Bourgneuf qui sort de la retraite, | + | |
- | <br>Le frère du sieur de Quilien | + | |
- | <br>N'est empesché par aucun lien | + | |
- | <br>De faire faire tout comme les autres | + | |
- | <br>Trois beaux jours il fut un des nostres | + | |
- | <br>Et s'en ala le mercredy | + | |
- | <br>C'est le jour devant le jeudy ; | + | |
- | <br><ref name="n20-3">P. 20 en marge : "de Kerfors à Trohanet une l. et d."</ref>Ce propre jour nous prist envie | + | |
- | <br>D'aler passer un peu la vie | + | |
- | <br>Chez Gabetière à Trohanet | + | |
- | <br>La Marche et moy sur son bidet ; | + | |
- | <br>Y entrant les portes ouvertes | + | |
- | <br>Les testes furent découvertes, | + | |
- | <br>Lorsque messieurs les habitans | + | |
- | <br>Saluèrent les arrivans, | + | |
- | <br>Et les arrivans saluèrent | + | |
- | <br>Ces messieurs qui les abordèrent, | + | |
- | <br>Après Madame on salüa | + | |
- | <br>Pour le bon temps d'allélüa | + | |
- | <br>Et à la belle Demoiselle | + | |
- | <br>On souhaita la saison telle | + | |
- | <br>Pour ce qui esr du cher Joson | + | |
- | <br>Il estoit bridé comme Oyson | + | |
- | <br>Un chien ayant pris de sa patte | + | |
- | <br>De sa pêuve chair délicatte | + | |
- | <br>Dont il emporta le morceau | + | |
- | <br>Ce mal me fist verser de l'eau | + | |
- | <br>Car j'ayme Joson Gabetière | + | |
- | <br>Tout autant que mon âme entière | + | |
- | {{FinCitation}} | + | |
- | + | ||
- | <big><b>Page 21 : </b></big> | + | |
- | + | ||
- | {{Citation}} | + | |
- | Mercredy, jeudy jusqu'au soir | + | |
- | <br>Morbleu qu'il nous eust fait bauvoir ? | + | |
- | <br>Les deux sieurs de la gabetière | + | |
- | <br>Jan de La Marche, moy derrière | + | |
- | <br>Verser, couler, vuider, trinquer | + | |
- | <br>D'un jambon caresme morguer, | + | |
- | <br>De ces chères je veux me taire | + | |
- | <br>On scait bien qu'on ne peut pas faire | + | |
- | <br>Mauvaise chère avecque ceux | + | |
- | <br>De chez lesquels nous vinsmes deux | + | |
- | <br>Le jeudy qu'il estoit basse heure | + | |
- | <br><ref name="n21-1">P. 21 en marge : "retour i.l. et d."</ref> À Kerfors dans nostre demeure | + | |
- | <br>Nous passâmes les jours derniers | + | |
- | <br>À faire comme les premiers | + | |
- | <br>Excepté que, faute de poule | + | |
- | <br>Nous mangions les œufs à la foule, | + | |
- | <br>Jamais de la vie on ne vid | + | |
- | <br>Ainsi que faisoit Jan mon hoste | + | |
- | <br>Du fin matin tous il les oste | + | |
- | <br>Et si je veux des œufs manger, | + | |
- | <br>Je suis contraint pour menanger, | + | |
- | <br>De les tirer de l'eau bouillante | + | |
- | <br>Dans le temps que la gouvernante | + | |
- | <br>Et maistre Jan ont dos tourné | + | |
- | <br>Que j'en ay de mesme enfourné ; | + | |
- | <br>Depechons, verons au dimanche | + | |
- | <br>Le Dominica en comblis | + | |
- | <br>La Marche prend son habit gris, | + | |
- | <br>Et moy qui prens à l'ordinaire | + | |
- | <br>Ce qui m'est le plus nécessaire | + | |
- | <br>Pour ne devenir pas frilleux | + | |
- | <br>C'est mon habit religieux, | + | |
- | <br>Cela fait nous disons la messe | + | |
- | <br>Car le pardon prochain nous presse | + | |
- | <br><ref name="n21-21">P. 21 en marge : "de Kerfors à Kerdévot : demie lieüe"</ref> Qui se tient dans le lieu dévot | + | |
- | <br>Dit Nostre Dame Kerdevot ; | + | |
- | <br>Quoiquz pressez, la messe ditte | + | |
- | <br>La soupe faite, la chaire cuitte | + | |
- | <br>Nous mismes à donner dessus | + | |
- | <br>Sicut, Dom Jan à ses sanctus ; | + | |
- | <br>Ah qu'une soupe de cuisine, | + | |
- | <br>Fait un grand bien à la poitrine ! | + | |
- | <br>Quand on la prend de bon matin, | + | |
- | <br>Pour moy, c'est mon meilleur festin, | + | |
- | <br>Je ne trouve rien d'agréable | + | |
- | <br>Comme estre le matin à table, | + | |
- | <br>Pour le soir ne m'en parlez pas | + | |
- | <br>Je ne fais jamais grand repas ; | + | |
- | <br>Mais marchons vers cette chapelle. | + | |
- | <br>La Marche prens ton alemelle | + | |
- | <br>Et moy je prendray mon baston, | + | |
- | <br>N'oubly de porter un teston, | + | |
- | <br>Car en de pareille assemblée | + | |
- | <br>Faut boire quelque coup d'emblée, | + | |
- | <br>Allons d'abord nous prosterner | + | |
- | <br>Devant la vierge et luy donner | + | |
- | <br>Nostre cœur, la priant sans cesse | + | |
- | <br>Qu'elle auprès de Dieu s'intéresse | + | |
- | <br>Pour nous obtenir le pardon, | + | |
- | <br>De tout c'est là le meilleur don ; | + | |
- | <br>Un prestre la messe commance, | + | |
- | <br>Nous augmantons son assistance. | + | |
- | {{FinCitation}} | + | |
- | |width=2% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | |width=31% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | <big><b>Page 22 : </b></big> | + | |
- | + | ||
- | {{Citation}} | + | |
- | La messe dite, nous sortons, | + | |
- | <br>De ce lieu nous nous transportons | + | |
- | <br>Pour voir ce grand amas de monde | + | |
- | <br>Qui dans ce lieu ce jour abonde ; | + | |
- | <br>Un nombre de processions | + | |
- | <br>Font icy leurs incessions ; | + | |
- | <br>Je me souviens de trois ou quattre, | + | |
- | <br>Que je nommeray pour m'ébattre : | + | |
- | <br>Ellian, et Landrevarzec, | + | |
- | <br>Les deux Ergué, surtout Briec, | + | |
- | <br>Qui vient enseignes déployées, | + | |
- | <br>Tambour battant, cinq croix levées, | + | |
- | <br>Est celle qui paroîst le plus. | + | |
- | <br>Bref ce n'est qu'un flux et reflux | + | |
- | <br>De processions qui arrivent, | + | |
- | <br>De processions qui dérivent ; | + | |
- | <br>Il est temps que nous alions voir | + | |
- | <br>S'il ne pourroit point y avoir | + | |
- | <br>Quelque morceau de boucherie | + | |
- | <br>Dans une pauvre hôtellerie | + | |
- | <br>Et goûter si le vin est bon, | + | |
- | <br>À cecy tous disent bonbon, | + | |
- | <br>Cinq ou six de la connoissance | + | |
- | <br>De La Marche, font révérance | + | |
- | <br>Et s'associent à nostre écot, | + | |
- | <br>Disant vouloir donner leur pot ; | + | |
- | <br>Nous nous fourrons dans une grange, | + | |
- | <br>L'un de l'autre proche se range, | + | |
- | <br>Guérot messager de Morlaix, | + | |
- | <br>Prend proche de moy son relais, | + | |
- | <br>Un autre près du sieur La Marche ; | + | |
- | <br>Une pièce de bœuf l'on hache, | + | |
- | <br>Aussi bien qu'un morceau de lard | + | |
- | <br>Tirant par la queue le renard | + | |
- | <br>Car vous scavez que telle viande | + | |
- | <br>N'est pas ce que le cœur demande ; | + | |
- | <br>Donc sortons de ce lieu sortons | + | |
- | <br>Avecque l'hoste nous contons | + | |
- | <br>L'escot n'est pas de conséquence, | + | |
- | <br>La Marche en paye cette dépense, | + | |
- | <br>La compagnie nous dit adieu, | + | |
- | <br>Et à Dieu nous disons au lieu, | + | |
- | <br><ref name="n22-1">P. 22 en marge : "retour demie l."</ref> À Kerfors nous nous rangeons viste | + | |
- | <br>Apprenant qu'estoit dans ce giste | + | |
- | <br>De Kimper l'illustre baillif <ref name="n22-2">P. 22 à droite : "Mr de Lopaü"</ref> | + | |
- | <br>Qui n'est ny poussif, ny vetif, | + | |
- | <br>Homme de robbe, homme d'espée | + | |
- | <br>Demander comme fut sapée | + | |
- | <br>Une bouteille à prime abord | + | |
- | <br>Si je voulois faire rappord | + | |
- | <br>De la vie qu'à Kerfors on meine | + | |
- | <br>Tout le long de cette sepmaine | + | |
- | <br>D"un an je ne serois au bout | + | |
- | <br>On mange, boit, joüe, somme tout, | + | |
- | <br>Les deux illustre gabetières | + | |
- | <br>Passent deux journées presqu'entières, | + | |
- | <br>Lopau, Kerligny, Keraval | + | |
- | <br>Y passent cinq jours pas tant mal | + | |
- | <br>D'autres dont je n'ay pas mémoire | + | |
- | <br>Furent de compagnies à boire | + | |
- | {{FinCitation}} | + | |
- | + | ||
- | <big><b>Page 23 : </b></big> | + | |
- | + | ||
- | {{Citation}} | + | |
- | Jusques au vendredy bien tard | + | |
- | <br>Que de Kerfors châcun départ, | + | |
- | <br>Entre la sept, et huictiême heure | + | |
- | <br><ref name="n23-1">P. 23 en marge : "retour à Kimper i.l. et demie".</ref> Quattre viennent choisir demeure | + | |
- | <br>Dans la rüe neûve au Lyon d'or | + | |
- | <br>Néanmoins d'eux aucun ny dort | + | |
- | <br>Mais seulemant y boit et mange | + | |
- | <br>Puis des quattres châcun se range | + | |
- | <br>À sa maison ; Lopau chez luy, | + | |
- | <br>Avec sa femme Querligny, | + | |
- | <br>De Queraval chez son frère, | + | |
- | <br>De La Marche chez son compère | + | |
- | <br>Et moy à Quimper samedy | + | |
- | <br>Pour jamais adieu je luy dy, | + | |
- | <br><ref name="n23-2">P. 23 en marge : "de Kimper à la Boessière 2.l. et d.".</ref> Je vas coûcher à la Boessière | + | |
- | <br>Où je n'eus vin, cidre, ny bière | + | |
- | <br>Mais de l'eau qui n'est pas mon fait, | + | |
- | <br>Car par malheur de Keranstrait | + | |
- | <br>Ny vint pas selon sa promesse, | + | |
- | <br>Je tombe d'accord, je confesse, | + | |
- | <br>Que quand il est à la maison | + | |
- | <br>Il y fait meilleure saison, | + | |
- | <br>Et que son cœur noble il signale | + | |
- | <br>À faire à ses amis régale ; | + | |
- | <br>Dès le point du jour je prends l'air | + | |
- | <br><ref name="n23-3">P. 23 en marge : "de la Boessière à Eder demie l.".</ref> Et pousse tout droit à Eder | + | |
- | <br>L'on my dist d'abord pour nouvelle | + | |
- | <br>Que la compagnie seoit belle, | + | |
- | <br>Qu'un nouveau recteur ce jour là | + | |
- | <br>Devoit ficher son baston là | + | |
- | <br>Et prendre la place de l'autre | + | |
- | <br>Qui s'en estoit alé au peautre | + | |
- | <br>Je veux dire qu'il estoit mort | + | |
- | <br>L'un prend place, quand l'âme sort ; | + | |
- | <br>Le recteur mourant ne résigne | + | |
- | <br>Jacques Tanguy abbé très digne | + | |
- | <br>De qui la nomination | + | |
- | <br>Dépend ; fait présentation | + | |
- | <br>De cette parayse à un homme | + | |
- | <br>Qui comme l'abbé se surnomme | + | |
- | <br>Et s'appelle Dom Marc Tanguy | + | |
- | <br>Sans flater jamais je ne vy, | + | |
- | <br>Et je ne croy pas qu'on puisse estre | + | |
- | <br>Plus que ce recteur digne prestre, | + | |
- | <br>C'est un excellent naturel, | + | |
- | <br>Un homme très spirituel | + | |
- | <br>Scavant, posé, doux, raisonnable | + | |
- | <br>Pulta paucis, il est aimable, | + | |
- | <br>Il vient comme on me l'avoit dit, | + | |
- | <br>Un notaire royal le suit | + | |
- | <br>Qui ce jour là, de l'argent gaigneo ; | + | |
- | <br>L'Abbé son oncle l'accompagne, | + | |
- | <br>De Kerobezan, grand maison | + | |
- | <br>Y sont aussi non sans raison | + | |
- | <br>Estant proches parans du prestre | + | |
- | <br>Qui n'eut se faire reconnaistre | + | |
- | <br>De Sainct Ederne le recteur | + | |
- | <br>Et le légitime pasteur, | + | |
- | <br>Il ne dit qu'une basse messe | + | |
- | <br>Le saignemant du nez le presse | + | |
- | {{FinCitation}} | + | |
- | + | ||
- | <br><center><spoiler id=9921 text="Page 24">{{VoyageAlexandrePage24}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9922 text="Page 25">{{VoyageAlexandrePage25}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9923 text="Page 26">{{VoyageAlexandrePage26}}</spoiler> | + | |
- | <spoiler id=9924 text="Page 27">{{VoyageAlexandrePage27}}</spoiler></center> | + | |
- | |} | + | |
- | <i>Les textes transcrits ci-dessus contiennent des pages ( § ) non déployées. Vous pouvez les afficher en un seul clic : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i> | + | |
- | + | ||
- | ==Le manuscrit== | + | |
- | {|width=870 | + | |
- | |width=48% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | {{AR1|lieu=Archives Déprtementales d'Ille-et-Vilaine|cote=9H47 (série 9H Grands Carmes)}} | + | |
- | |width=4% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | |width=48% valign=top {{jtfy}}| | + | |
- | {{AR2}} | + | |
- | |} | + | |
- | + | ||
- | <gallery caption="cote AD35 9H47"> | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-00.jpg |Liasse | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-0b.jpg |- | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-01.jpg |p. 1 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-02.jpg |p. 2 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-03.jpg |p. 3 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-04.jpg |p. 4 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-05.jpg |p. 5 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-06.jpg |p. 6 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-07.jpg |p. 7 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-08.jpg |p. 8 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-09.jpg |p. 9 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-10.jpg |p. 10 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-11.jpg |p. 11 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-12.jpg |p. 12 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-13.jpg |p. 13 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-14.jpg |p. 14 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-15.jpg |p. 15 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-16.jpg |p. 16 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-17.jpg |p. 17 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-18.jpg |p. 18 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-19.jpg |p. 19 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-20.jpg |p. 20 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-21.jpg |p. 21 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-22.jpg |p. 22 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-23.jpg |p. 23 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-24.jpg |p. 24 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-25.jpg |p. 25 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-26.jpg |p. 26 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-27.jpg |p. 27 | + | |
- | Image:AR-AD35-9H47-Voiage-28.jpg |dos | + | |
- | </gallery> | + | |
- | + | ||
- | ==Annotations== | + | |
- | <i>Certaines références [Ref.↑] peuvent être cachées ci-dessus dans des pages non déployées ( § ). Cliquer pour les afficher : <spoiler all='991,992,993,994,995,996,997,998,999,9910,9911,9912,9913,9914,9915,9916,9917,9918,9919,9920,9921,9922,9923,9924,9925'></spoiler></i> | + | |
- | <references/> | + | |
- | + | ||
- | {{StatutArticle | + | |
- | | résumé=Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric | + | |
- | | initiépar=Jean Cognard | + | |
- | | datecréation=Mars 2018 | + | |
- | | avancement=3 | + | |
- | }} | + | |
- | [[Catégorie:Biblio|ST CHARLES]][[Catégorie:Kerdévot|6{{PAGENAME}}]] | + |