Douric, Dourig Piriou - GrandTerrier

Douric, Dourig Piriou

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 30 août ~ eost 2014 à 08:42 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)
(New page: Douric Piriou {{Topo2New | frtopo=Douric Piriou | frtopo2=Douric Piriou | toponyme=Dourig Piriou | signification=<i>"ruisseau du dénommé "</i> | decompositi...)
← Différence précédente
Version du 30 août ~ eost 2014 à 08:58 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

Différence suivante →
Ligne 4: Ligne 4:
| frtopo2=Douric Piriou | frtopo2=Douric Piriou
| toponyme=Dourig Piriou | toponyme=Dourig Piriou
- | signification=<i>"ruisseau du dénommé "</i>+ | signification=<i>"ruisseau du dénommé Piriou "</i>
| decomposition=<i>Dour</i> pour "eau, cours d'eau", et dimunitif en <i>ig</i> | decomposition=<i>Dour</i> pour "eau, cours d'eau", et dimunitif en <i>ig</i>
| releves = 1540, 1618, 1681, 1784, 1790, 1834 | releves = 1540, 1618, 1681, 1784, 1790, 1834
Ligne 26: Ligne 26:
|valign=top {{jtfy}}|<hr> |valign=top {{jtfy}}|<hr>
Le "douric" (de « dour » signifiant "eau" en breton), s'appelait autrefois "douric Piriou". C'est un petit ruisseau qui prend sa source du côté de Lézergué, passe au bas de la colline au nord de l'école communale des garçons (prairies de la ferme Leroux), coupe la descente en bas de la route devant l'école, passe dans les prairies de Pennarun, traverse la route Quimper/Elliant au bas de la cote de Pennarun avant de se jeter dans le jet. On peut penser que la mention "Piriou" venait du nom du propriétaire d'une des prairies traversées par le ruisseau. L'école communale n'a jamais eu un autre nom que celui d'école des garçons ; comme elle était seule, ça suffisait, et donc on le l'appelait pas l'école de la rue du Douric comme aujourd'hui. Le "douric" (de « dour » signifiant "eau" en breton), s'appelait autrefois "douric Piriou". C'est un petit ruisseau qui prend sa source du côté de Lézergué, passe au bas de la colline au nord de l'école communale des garçons (prairies de la ferme Leroux), coupe la descente en bas de la route devant l'école, passe dans les prairies de Pennarun, traverse la route Quimper/Elliant au bas de la cote de Pennarun avant de se jeter dans le jet. On peut penser que la mention "Piriou" venait du nom du propriétaire d'une des prairies traversées par le ruisseau. L'école communale n'a jamais eu un autre nom que celui d'école des garçons ; comme elle était seule, ça suffisait, et donc on le l'appelait pas l'école de la rue du Douric comme aujourd'hui.
 +|-
 +|valign=top|<hr>
 +Dictionnaire topographique du finistère d'Albert Deshayes
 +|valign=top {{jtfy}}|&nbsp;
 +|valign=top {{jtfy}}|<hr>
 +Deux « Douric » sont signalés pour Ergué-Gabéric : DOURIC (rue du), DOURIC MELENIK.
|} |}

Version du 30 août ~ eost 2014 à 08:58



Forme française Douric Piriou
Forme bretonne Dourig Piriou
Signification "ruisseau du dénommé Piriou "
Décomposition Dour pour "eau, cours d'eau", et dimunitif en ig
Relevés 1540, 1618, 1681, 1784, 1790, 1834

1 Références et géolocalisation

Coordonnées géographiques 48° 1' 21.97" N 3° 57' 59.07" W (lat. 48.022769, long. -3.966408)
Cartographie du lieu-dit « Géo.Douric Piriou »
Documents généraux « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

2 Explications toponymiques

Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007 de Bernez Rouz.

 

Ti an douric (Ti an Dourig)

La maison du petit ruisseau.


Raymond Feunteun

 

Le "douric" (de « dour » signifiant "eau" en breton), s'appelait autrefois "douric Piriou". C'est un petit ruisseau qui prend sa source du côté de Lézergué, passe au bas de la colline au nord de l'école communale des garçons (prairies de la ferme Leroux), coupe la descente en bas de la route devant l'école, passe dans les prairies de Pennarun, traverse la route Quimper/Elliant au bas de la cote de Pennarun avant de se jeter dans le jet. On peut penser que la mention "Piriou" venait du nom du propriétaire d'une des prairies traversées par le ruisseau. L'école communale n'a jamais eu un autre nom que celui d'école des garçons ; comme elle était seule, ça suffisait, et donc on le l'appelait pas l'école de la rue du Douric comme aujourd'hui.


Dictionnaire topographique du finistère d'Albert Deshayes

 

Deux « Douric » sont signalés pour Ergué-Gabéric : DOURIC (rue du), DOURIC MELENIK.

3 Annotations