Baradozic, Baradozig - GrandTerrier

Baradozic, Baradozig

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 5 octobre ~ here 2010 à 20:04 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version du 13 mars ~ meurzh 2012 à 21:49 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

Différence suivante →
Ligne 1: Ligne 1:
[[Catégorie:Toponymie|Baradozic]] [[Catégorie:Toponymie|Baradozic]]
-{{Topo+{{TopoNew
| frtopo=Baradozic | frtopo=Baradozic
| frtopo2=Baradozic | frtopo2=Baradozic
Ligne 10: Ligne 10:
| lon=-3.96482 | lon=-3.96482
}} }}
-<!--  
-{| align="center" border="1" rules="all" width=835 cellpadding="4" cellspacing="0" style="clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: white;" 
-|[[Image:IGN1948_Baradozic.jpg|835px]] 
-|}--> 
-{{T1948}} 
-<gmap f1="1948-EG-East" x1="3000" y1="600" h1="Baradozic"></gmap> 
==Explications toponymiques== ==Explications toponymiques==

Version du 13 mars ~ meurzh 2012 à 21:49



Forme française Baradozic
Forme bretonne Baradozig
Signification "petit paradis"
Décomposition Baradoz voulant dire "paradis"
Relevés 1978, 2002
Référentiel : « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

1 Géolocalisation du village

Coordonnées géographiques : 48° 1' 39.12" N 3° 57' 53.35" W (lat. 48.027533, long. -3.96482)

Cartographie du lieu-dit : « Géo.Baradozic »

2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Baradozic (Baradozig)

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Baradozic 2002 [1] I.G.N. carte

Baradozig est le diminutif de Baradoz mot breton désignant le Paradis. Ce nom d'origine récente a été donné à une maison en bordure de la route départementale de Quimper à Coray.

Pour le lieu-dit, Bernez Rouz avance l'explication suivante dans son mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980) :

-- Baradozic Image:Baradozic-phonétique.jpg (Baradozig)

Seizh baradozic a zo e Penn ar Bed. Hemañ ne oa ket dioutañ nag e-giz kêr nag e giz park e 1835. War an uhel emañ, ar pezh a glot gant displegadenn Gourvil : lec'h tostañ d'ar baradoz, lec'h uel. Tu 'zo da welet ennañ ivez un doare da envel an tier a weler stank en dreo deomp : "mon rêve" "sam suffit".

Ul lec'h Paradise a zo meneget er Flintshire Place Names.

BARADOZIG : diminutif de baradoz = paradis.

Pour le mot Barados, Albert Deshayes détaille l'origine toponymique page 54 de son dictionnaire :

PARTIE "Décrire la nature"
Chapitre "Le relief"

Barados "paradis", emprunté par le moyen breton baradoes tout comme le gallois paradwys au latin paradisus, se montre noté Barados en Ploumoguer (29) et en Pont-Aven (29), Baradoz en Plouézoc'h (29), Paradis en 1761, et en Plounéour-Trez (29), à huit reprises sous la forme diminutive Baradozic, et plurielle dans Baradozou en Lampaul-Guimiliau (29), id. en 1688.

3 Annotations

  1. Il faudrait ajouter la référence suivante : Baradozic, 1978, A.C.E-G., Carte du bulletin municipal [Ref.↑]