1957-1959 - Lettres de Josig Huitric, sergent à Saïda en Algérie - GrandTerrier

1957-1959 - Lettres de Josig Huitric, sergent à Saïda en Algérie

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 11 avril ~ ebrel 2012 à 21:29 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version du 11 avril ~ ebrel 2012 à 21:55 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)
(Photos souvenirs)
Différence suivante →
Ligne 21: Ligne 21:
{| width=870 {| width=870
|width=48% valign=top {{jtfy}}| |width=48% valign=top {{jtfy}}|
-[[Image:LaClasse1955.jpg|thumb|400px|center|Classe 1955, Josig est debout le deuxième à gauche]]+[[Image:LaClasse1955.jpg|thumb|400px|center|Classe 1957, Josig est debout le deuxième à gauche]]
|width=4% valign=top {{jtfy}}|  |width=4% valign=top {{jtfy}}| 
|width=48% valign=top {{jtfy}}| |width=48% valign=top {{jtfy}}|

Version du 11 avril ~ ebrel 2012 à 21:55

Catégorie : Archives    
Site : GrandTerrier

Statut de l'article :
  Image:Bullorange.gif [Développé]
§ E.D.F.

Sommaire

Les lettres envoyées par Josig Huitric de Pen-Carn-Lestonan, à sa famille, essentiellement sa mère, alors qu'il est « en opérations de sécurité » à Saïda (Algérie) pour le « maintien de l'ordre en Afrique du Nord ».

Autres lectures : « L'ancien patronage des Paotred à l'Hotel » ¤ « Le commerce de Pen-Carn » ¤ « Bals et spectacles à la salle Nédélec au Bourg » ¤ 

1 Introduction

Bien que l'expression « guerre d'Algérie » ait eu cours dans le langage courant, les termes officiellement autorisés par l'administration française étaient « opérations de sécurité et de maintien de l'ordre en Afrique du Nord » (cf. ci-dessus l'attestation du ministère des anciens combattants). L'expression « guerre d'Algérie » n'a été officiellement adoptée en France que le 18 octobre 1999 sous le gouvernement de Jacques Chirac [1].

 

2 Photos souvenirs

Classe 1957, Josig est debout le deuxième à gauche
Classe 1957, Josig est debout le deuxième à gauche
 
Certificat militaire du 8e RIM
Certificat militaire du 8e RIM

3 Transcriptions

Saïda le 1-3-58

Chère Maman,

C'est avec plaisir que j'ai reçu de tes nouvelles de te savoir toujours en bonne santé, pour moi tout va de même. Tu m'excuseras du retard de te répondre car depuis j'ai été en opération.

Le temps ici n'est pas comme il aurait du être, il pleut souvent et avec cela souvent il y a du vent. J'espère qu'en France il fait toujours beau.

Le gars Mevel du Rouillen je n'ai toujours pas pu le voir, nous y allons plus de ce côté, mais lui vient à Saïda, alors tu pourras dire à ses parents que si il a envie de me voir il n'a que pousser jusqu'à l'escadron.

Autrement nous faisons toujours des opérations et des escortes, avant hier nous avons tués une dizaine de Fellous [2] dont le fameux chef qui avait tué mon chef de section. Hier j'ai touché ma solde, alors je vais t'emmener un mandat ces jours-ci. Alors tu laisses tomber complètement les poules, peut-être vaut-il mieux comme ça car il y avait beaucoup de bouleau et peu de rendement, des lapins tu as toujours beaucoup, bientôt il va être de mettre des pommes de terre. Je vais te laisser pour aujourd'hui et bien affectueusement, à toutes.

Jos

Saïda le 8-12-58

Chère Maman,

C'est avec plaisir que j'ai reçu ta lettre, j'espère que tu m'excuses du retard de te répondre car je suis toujours en protection du génie et le soir en rentrant nous faisons des patrouilles car les Fellous [2] ont coupés des poteaux électriques, alors il n'y a pas de courant et c'est à la lueur d'une chandelle que je t'écris. Autrement la santé est bonne et j'espère qu'avec toi tout va de même [3].

Le temps ici est un peu comme celui de Bretagne, il pleut souvent avec éclaircies de temps en temps et comme tu dis il commence à faire froid.

Les opérations continuent dans le coin ; avant hier les Fellous [2] ont abattu un T-6 [4] et un hélicoptère. Autrement pour ma perm je compte toujours pour le 20 décembre. Hier l'adjudant-chef (chef de section) est venu me voir pour m'annoncer que j'étais sergent à partir du 15 décembre, il était saoul alors peut-être que ce n'est pas vrai.

Et à Pen-carn tout va toujours, Loustic monte bien la garde maintenant je crois, c'est dommage car j'ai un chien qui est do tonnerre, tu lui dis de garder le véhicule et bien personne n'approchera. Je vais te laisser pour aujourd'hui car je pars dans 1/4 heure et meilleurs baisers.

Jos

 

Saïda le 18-12-1958

Chère Maman

C'est avec plaisir que j'ai reçu ta lettre du 15, autrement j'espère que tu vas toujours bien, pour moi tout va pour le mieux.

Aujourd'hui (ce matin) j'ai été à l'enterrement de deux artilleurs qui avaient sautés sur une mine en escorte de train. Le temps est toujours pareil, même il faut chaud cet après-midi, et en Bretagne quel temps fait-il ?

Je suis sergent depuis le 15 et je couche avec un copain dans une piole à deux, nous avons tout le confort sauf l'eau courante, je mange au mess, midi et soir, c'est très bon. Menu ce midi : harengs, mortadelle, rôti-frites-salades, deux sortes de fromages et banane, comme boisson bière et vin. Pour la perm ce sera pour le mois de janvier, c'est dommage que je n'ai pas pu aller pour les fêtes, et Pen-carn tout va pour le mieux j'espère. Lannic doit habiter sa maison maintenant et tante Marie n'a-t-elle pas acheter une mobylette ! c'est vrai qu'elle est très attaché à son vélo en or ... Je te demande aussi un mandat car pour la nomination il a fallu arroser cela et avec cela j'ai acheté deux slips. Je vais te laisser pour aujourd'hui et mailleurs baisers.

Jos.

4 Documents

5 Annotations

  1. Loi relative à la substitution, à l'expression « aux opérations effectuées en Afrique du Nord », de l'expression « à la guerre d'Algérie ou aux combats en Tunisie et au Maroc », consultable sur www.senat.fr. [Ref.↑]
  2. Fellaga : pluriel de « fellag », désigne traditionnellement au Maghreb un « bandit de grand chemin ». Il correspond au mot de l'arabe littéral signifiant « pourfendeur » ou « casseur de têtes ». Le mot, qui a un sens péjoratif en arabe, désigne plus précisément, dans le contexte de la guerre d'Algérie, les partisans de l'indépendance de l'Algérie ; soit, de manière globale, les combattants liés au FLN (et, de manière plus précise, les membres de l'ALN) ou au MNA. Le mot était également remplacé, dans l'argot militaire ou colonial, par celui de « fellouze », ou abrégé en « fell » ou « fel ». [Ref.↑ 2,0 2,1 2,2]
  3. « Tout va bien avec toi » : très beau bretonnisme de type « avec / gant » que ne renierait pas Hervé Lossec ! [Ref.↑]
  4. Le North American T-6 Texan ou T-6 était un avion d'entraînement le plus largement répandu dans l'histoire et connu comme "le fabricant de pilote" en raison de son rôle important de préparation des pilotes pour le combat. En mars 1956, la France passe commande aux U.S.A. d'une première tranche de 150 N.A.T-6G qui seront livrés à Bordeaux par porte-avions puis équipés de blindage, d'armement et de radio. Étant le mieux adapté de tous les avions légers le T-6 va devenir l'avion standard des escadrilles légères d'appui (E. A. L. A.) en Algérie. De 1956 à 1959 près de 700 T6 G seront ainsi commandés. [Ref.↑]


Thème de l'article : Document d'archives sur le passé d'Ergué-Gabéric.

Date de création : Août 2011    Dernière modification : 11.04.2012    Avancement : Image:Bullorange.gif [Développé]