Jean Billon ur c'haner deus ar vro, Radio Kerne 2021
Un article de GrandTerrier.
| Une émission de Radio Kerne sur un chanteur du pays gabéricois qui a appris le breton et le kan-ha-diskan sous la coupe de Loeiz Ropars [1] dans les années 1980, et qui prend plaisir à interpréter le répertoire de Marjan Mao, la chanteuse d'Odet.
Emission "An divskouarn o nijal" de Benjamin Bouard, diffusée le 19 avril 2021. Répertoire de Marjan collecté en 1979 par les Daspugnerien Bro C’hlazig (Les collecteurs du Pays Glazig affiliés au mouvement Dastum Autres lectures : « La "gavotte aux garages" de la rue de Croas-ar-Gac, Boest an dioul 2008 » ¤ « Les chants de Marjan Mao, collectage des Daspugnerien Bro C’hlazig en 1979 » ¤ « ROPARZ Jefig - Loeiz Roparz, Paotr ar festou-noz » ¤ « Les noces de perle de Loeiz Roparz, OF-LK 1987 » ¤ « Noces et danses bretonnes à Lenhesk, carte postale Villard, 1909 » ¤ |
Présentation
En avril 2021 Jean Billon, chanteur natif d'Ergué-Gabéric, est à l'honneur sur les ondes de Radio Kerné. Interrogé par Benjamin Bouard il nous explique dans quelles conditions dans les années 1980 il s'est initié au « kan-ha-diskan |
Enregistrements
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin. |
S O M M A I R E : A : La chanson "Al Lez Vamm" (la marâtre) ou "Ar Breur Maguer" (le frère de lait) par Jean Billon B : La chanson "Marivonig" ou "Ar gemenerez hag ar baron" (la couturière et le baron) par Jean Billon C : L'émission complète de Jean Billon interviewé par Benjamin Bouard D : La chanson "Ar Breur Maguer" (le frère de lait) ou "Al Lez Vamm" (la marâtre) par Marjan Mao E : La chanson "Ar gemenerez hag ar baron" (la couturière et le baron) ou "Marivonig" par Marjan Mao |
Paroles et traductions
A- Ar breur mager / Al lez-vamm
Breton (VO) | Français (Trad) | |
Me ‘m eus ul lez-vamm ar gwashañ zo bet ganet
|
J'ai eu la pire des marâtres qui soit
|
B- Ar gemenerez / Marivonig
Breton (VO) | Français (Trad) | |
Selaouit hag ho klevfot, hag ho klevfot kanañ
|
Ecoutez et vous entendrez, et vous entendrez chanter,
|
Annotations
- Loeiz Ropars (1921-2007) est un chanteur traditionnel breton né à Poullaouen, professeur au collège de Quimper. Pendant plus de 50 ans, il fut animateur de festoù noz, moniteur de danses et sonneur, en plus de sa carrière d'enseignant. Il est l'un des artisans essentiels du renouveau des festoù noz en Bretagne et « passeur de mémoire » avec les chants de kan ha diskan. [Ref.↑ 1,0 1,1]
- Dastum (ramasser, rassembler, recueillir en breton) est une association loi de 1901 qui s'est donné pour mission le collectage, la sauvegarde et la diffusion du patrimoine oral de l’ensemble de la Bretagne historique : chansons, musiques, contes, légendes, histoires, proverbes, dictons, récits, témoignages … [Ref.↑]
- Kan-ha-diskan, gnm. : traduite en « chant et contre-chant », « chant et re-chant » ou « chant et déchant », technique de chant à danser a cappella en langue bretonne, pratiquée à tour de rôle par au moins deux chanteurs. [Terme BR] [Lexique BR] [Ref.↑]
Thème de l'article : Video sur la mémoire et l'histoire d'Ergué-Gabéric Date de création : septembre 2021 Dernière modification : 10.09.2021 Avancement : [Développé] |
Conformément à l'article 9 du Code civil, aux recommandations de la Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (CNIL) et aux articles 26 et 27 de la Loi no 78-17 du 6 Janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, toute personne nommément citée peut exercer son droit de modification, de rectification ou de suppression des informations la concernant par courrier électronique envoyé à l'adresse suivante : admingrandterrier.net.