Blog 20.07.2012
Un article de GrandTerrier.
Version du 19 juillet ~ gouere 2012 à 16:35 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 19 juillet ~ gouere 2012 à 16:38 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 10: | Ligne 10: | ||
Le journaliste se penche sur un accident somme toute banal : deux chasseurs gabéricois se promenant le long d'un ruisseau affluent du Jet tombent à l'eau dans un trou profond de deux mètres et sont secourus par un brave cultivateur qui les avait vus « <i>disparaître inopinément</i> ». | Le journaliste se penche sur un accident somme toute banal : deux chasseurs gabéricois se promenant le long d'un ruisseau affluent du Jet tombent à l'eau dans un trou profond de deux mètres et sont secourus par un brave cultivateur qui les avait vus « <i>disparaître inopinément</i> ». | ||
- | Mais le style est là : les personnages sont bien campés, les dialogues fournis, un lieu précis sur la commune (« <i>Toul-ar-Gurun</i> entre les moulins de Pen-ar-Marc'hat et du Faou), les interjections françaises et bretonnes bien placées (« <i>mil seiz batimanted ..... logod</i> »), et même une allusion biblique au « <i>nemrod</i> », en quelque sorte l'archétype du chasseur et le bâtisseur de la tour de Babel. | + | Mais le style est là : les personnages sont bien campés, les dialogues fournis, un lieu précis sur la commune (« <i>Toul-ar-Gurun</i> entre les moulins de Pen-ar-Marc'hat et du Faou), les interjections françaises et bretonnes bien placées (« <i>mil seiz batimanted ..... logod</i> »), et même même via l'expression « <i>les deux nemrods</i> » une allusion biblique à l'archétype du chasseur et au bâtisseur de la tour de Babel. |
Une autre mention biblique « <i>Mais que de pêches miraculeuses ne fait-on pas au Grand-Ergué !</i> » fait référence à un entrefilet dans le journal 3 jours plus tôt : le bedeau avait pêché dans le Jet un « <i>énorme saumon blanc</i> » ! | Une autre mention biblique « <i>Mais que de pêches miraculeuses ne fait-on pas au Grand-Ergué !</i> » fait référence à un entrefilet dans le journal 3 jours plus tôt : le bedeau avait pêché dans le Jet un « <i>énorme saumon blanc</i> » ! |
Version du 19 juillet ~ gouere 2012 à 16:38
Les billets récents du Blog de l'actualité du GrandTerrier |
Le bain forcé de deux nemrods
« Il fut un vaillant chasseur devant l’Éternel ; c’est pourquoi l’on dit : comme Nimrod, vaillant chasseur devant l’Éternel. Il régna d’abord sur Babel Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear », Genèse 10
Dans l'édition du 7 mars 1908 du Progrès de Finistère on trouve une chronique humoristique localisée à Ergué-Gabéric et signée « Yan Goaper ». Il s'agit sans doute d'un pseudonyme, car le terme « Goaper » désigne en région quimpéroise quelqu'un de moqueur. Jean-Marie Déguignet en fit même un bretonnisme avec transposition et orthographe à la française : « Les bretons, étant menteurs, blagueurs, trompeurs, gouapeurs ... ». Derrière Yan Goaper se cache peut-être l'abbé François Cornou, fondateur et directeur du journal.
Le journaliste se penche sur un accident somme toute banal : deux chasseurs gabéricois se promenant le long d'un ruisseau affluent du Jet tombent à l'eau dans un trou profond de deux mètres et sont secourus par un brave cultivateur qui les avait vus « disparaître inopinément ».
Mais le style est là : les personnages sont bien campés, les dialogues fournis, un lieu précis sur la commune (« Toul-ar-Gurun entre les moulins de Pen-ar-Marc'hat et du Faou), les interjections françaises et bretonnes bien placées (« mil seiz batimanted ..... logod »), et même même via l'expression « les deux nemrods » une allusion biblique à l'archétype du chasseur et au bâtisseur de la tour de Babel.
Une autre mention biblique « Mais que de pêches miraculeuses ne fait-on pas au Grand-Ergué ! » fait référence à un entrefilet dans le journal 3 jours plus tôt : le bedeau avait pêché dans le Jet un « énorme saumon blanc » !
Conclusion : « Quel pays extraordinaire tout de même ! ».
En savoir plus « Chroniques nautiques gabéricoises de Yan Goaper, Le Progrès du Finistère 1908 »
Billet du 20.07.2012