Vruguic, ar Vrugeg
Un article de GrandTerrier.
(Différences entre les versions)
Version du 11 octobre ~ here 2010 à 19:36 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version actuelle (23 octobre ~ here 2017 à 09:16) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
[[Catégorie:Toponymie|Vruguic]] | [[Catégorie:Toponymie|Vruguic]] | ||
- | {{Topo | + | {{Topo2New |
| frtopo=Vruguic | | frtopo=Vruguic | ||
| frtopo2=Vruguic | | frtopo2=Vruguic | ||
Ligne 9: | Ligne 9: | ||
| lat=48.027648 | | lat=48.027648 | ||
| lon=-4.03018 | | lon=-4.03018 | ||
- | }}<!-- | + | }} |
- | {| align="center" border="1" rules="all" width=835 cellpadding="4" cellspacing="0" style="clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: white;" | + | |
- | |[[Image:IGN1948_Vruguic.jpg|835px]] | + | |
- | |}--> | + | |
- | {{T1948}} | + | |
- | <gmap f1="1948-EG-West" x1="5450" y1="1400" h1="Vruguic"></gmap> | + | |
==Explications toponymiques== | ==Explications toponymiques== | ||
- | Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit : | + | {|width=870 |
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | + | |width=28% valign=top {{jtfy}}| |
+ | Etudes de Bernez Rouz | ||
+ | |width=2% valign=top {{jtfy}}| | ||
+ | |width=70% valign=top {{jtfy}}| | ||
+ | Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007 : | ||
+ | |||
Balannou (<i>Balanoù</i>) | Balannou (<i>Balanoù</i>) | ||
<br><br> | <br><br> | ||
- | {|width=750 rules="all" style="border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;" | + | {|width=100% rules="all" style="border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;" |
|width=25% align=left|<i>Orthographe</i> | |width=25% align=left|<i>Orthographe</i> | ||
|width=10% align=left|<i>Année</i> | |width=10% align=left|<i>Année</i> | ||
Ligne 40: | Ligne 40: | ||
Ce nom vient de <i>brug</i> qui signifie bruyère. <i>Ar Vrugeg</i> est un lieu où pousse la bruyère. | Ce nom vient de <i>brug</i> qui signifie bruyère. <i>Ar Vrugeg</i> est un lieu où pousse la bruyère. | ||
- | </blockquote> | + | <hr> |
+ | Mémoire en breton de 1977 (et dans l'opuscule en français de 1980) : | ||
- | Pour le lieu-dit, Bernez Rouz donne l'explication suivante dans son mémoire en breton de 1977 (et dans l'opuscule en français de 1980) : | ||
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | ||
3 - ANVIOU O TENNAN D'AN GWEZ | 3 - ANVIOU O TENNAN D'AN GWEZ | ||
<br><br> | <br><br> | ||
Ligne 54: | Ligne 53: | ||
<hr> | <hr> | ||
AR VRUGIG : Lieu planté de bruyères (Brug). | AR VRUGIG : Lieu planté de bruyères (Brug). | ||
- | </blockquote> | + | |- |
+ | |valign=top|<hr> | ||
+ | Albert Deshayes | ||
+ | |valign=top| | ||
+ | |valign=top|<hr> | ||
+ | Pages 119 du Dictionnaire des noms de lieux bretons : | ||
- | Pages 119 de son dictionnaire des noms de lieux bretons, Albert Deshayes explique le terme "Brug" : | ||
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | ||
<u>PARTIE "Décrivons la nature" | <u>PARTIE "Décrivons la nature" | ||
<br>Chapitre "Les arbustes et les plantes des terres pauvres"</u> | <br>Chapitre "Les arbustes et les plantes des terres pauvres"</u> | ||
Ligne 68: | Ligne 70: | ||
*sous forme lénifiée dans <i>Kervruc</i> en Langonnet (56), dans <i>Lanruc</i> en Ploudaniel (29), <i>Lanvruc</i> en 1669 ; | *sous forme lénifiée dans <i>Kervruc</i> en Langonnet (56), dans <i>Lanruc</i> en Ploudaniel (29), <i>Lanvruc</i> en 1669 ; | ||
*sous forme dérivée en <i>-eg</i>, "lieu où pousse la bruyère", dans <i>Bruguec</i> en Saint-Caradec-Trégonel (56), dans <i>Bruguet</i> en Gueltas (56) et en Locmaria-Berrien (29), <i>Bruguec</i> en 1638, dans <i>Coat-Bruyec</i> en Plusquellec (22), dans <i>Le Vruguic</i> en Edern (29), <i>ar Vruguic</i> en 1834, et dans <i>Lan-Vrudec</i> en Ploumiliau (22). | *sous forme dérivée en <i>-eg</i>, "lieu où pousse la bruyère", dans <i>Bruguec</i> en Saint-Caradec-Trégonel (56), dans <i>Bruguet</i> en Gueltas (56) et en Locmaria-Berrien (29), <i>Bruguec</i> en 1638, dans <i>Coat-Bruyec</i> en Plusquellec (22), dans <i>Le Vruguic</i> en Edern (29), <i>ar Vruguic</i> en 1834, et dans <i>Lan-Vrudec</i> en Ploumiliau (22). | ||
- | </blockquote> | + | |} |
Version actuelle
|
|
[modifier] 1 Références et géolocalisation
Coordonnées géographiques | 48° 1' 39.53" N 4° 1' 48.65" W (lat. 48.027648, long. -4.03018) |
Cartographie du lieu-dit | « Géo.Vruguic » |
Documents généraux | « Cartographie, cartes anciennes » ¤ « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ |