LAVASSEUR Yolande - Une parution inattendue
Un article de GrandTerrier.
Version du 27 décembre ~ kerzu 2021 à 10:11 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 28 décembre ~ kerzu 2021 à 10:12 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 38: | Ligne 38: | ||
Il précise également que certains passage du manuscrit "<i>n'ont pas été retenus</i>" (sic ! ) : digressions, commentaires antireligieux sur la vie de Jésus, lettres "<i>délirantes</i>" à des personnalités. | Il précise également que certains passage du manuscrit "<i>n'ont pas été retenus</i>" (sic ! ) : digressions, commentaires antireligieux sur la vie de Jésus, lettres "<i>délirantes</i>" à des personnalités. | ||
- | Pourquoi tant de précautions oratoires ? Ces mémoires, qui se lisent comme un roman d'aventures, présenteraient-ils un danger? Plus que le personnage lui-même, à l'ego démesuré et qui, lorsqu'il écrit, à la fin de sa vie, est à n'en pas douter paranoïaque, qui fut tour à tour mendiant, soldat, cultivateur, qui pratiquait, à 1' en croire, plusieurs langues ; plus que ses aventures hors du commun, qui le mènent de la Crimée en Italie, de la Kabylie au Mexique, ce sont les problèmes auxquels il se trouve confronté et les réflexions qu'il nous livre qui résonnent d'un extraordinaire écho aujourd'hui. | + | Pourquoi tant de précautions oratoires ? Ces mémoires, qui se lisent comme un roman d'aventures, présenteraient-ils un danger ? Plus que le personnage lui-même, à l'ego démesuré et qui, lorsqu'il écrit, à la fin de sa vie, est à n'en pas douter paranoïaque, qui fut tour à tour mendiant, soldat, cultivateur, qui pratiquait, à l'en croire, plusieurs langues ; plus que ses aventures hors du commun, qui le mènent de la Crimée en Italie, de la Kabylie au Mexique, ce sont les problèmes auxquels il se trouve confronté et les réflexions qu'il nous livre qui résonnent d'un extraordinaire écho aujourd'hui. |
Ces quelques citations, entre autres, ne nous renvoient-elles pas au présent ? | Ces quelques citations, entre autres, ne nous renvoient-elles pas au présent ? |
Version du 28 décembre ~ kerzu 2021 à 10:12
|
Notice bibliographique
Dans cet article ... Autres lectures : « Espace Déguignet » ¤ « Jean-Marie Déguignet et la lutte des classes au XIXe siècle » ¤ « Déguignet face aux machines de la papeterie Bolloré à la fin du XIXe » ¤ « DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale » ¤
|
Retranscription
Page 145
|
Page 146
|
Annotations
- Jean-Marie Déguignet (1834-1905), Mémoires d'un paysan bas-breton, édition établie par Bernez Rouz- An Here- 29480 Ar Releg-Kerhuon, 120 F. [Ref.↑]
Thème de l'article : Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric Date de création : Décembre 2021 Dernière modification : 28.12.2021 Avancement : [Fignolé] |
Catégories: Biblio | JMD