Troiennou komz eus an Erge Vras, embannet gant ar ar vrezhonegerien Leston
Un article de GrandTerrier.
Version du 17 janvier ~ genver 2007 à 07:52 (modifier) Jcognard (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 5 septembre ~ gwengolo 2016 à 19:05 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) m (a renommé Troiennou komz eus an Erge Vras - Expressions bretonnes en Troiennou komz eus an Erge Vras, embannet gant ar ar vrezhonegerien Leston) Différence suivante → |
Version du 5 septembre ~ gwengolo 2016 à 19:05
Statut de l'article : |
Le patrimoine, c'est bien sûr aussi la langue. Un groupe des "brezhonegerien Leston" a rassemblé quelques expressions qui émaillent le breton parlé à Ergué-Gabéric :
Une "rimadell" :
Il monte la côte de Saint Yvi, de plus en plus vite (o sevel sao San Tivi, buanoc'h buan):
Très vite, en descente vers Rosporden (buan tre, war an disken etrezek Rosporden) :
|
Tonnerre ou orage menaçant : que faire ? Kurun (pe" arnev") e Kastellin, chom e barzh ho park ma'z out fin,
Kurun (pe "arnev") e KonK, kerzh d'ar ger ha serr an nor pront. Kurun (pe "arnev") e Kor', lamm b'an ti ha serr an nor. |
Celui qui est sorti de son " trou" et a franchi le Jet pour aller jusqu'à Quimper : Hennezh neus tremened Pont ar C'hleuyou. |
Le comble de la honte... Staotañ gant ar vezh dreist tour Sant Kaourintin. |
Une maison équipée avec des "choses" de valeur Amañ a zo traou,
|
Si vous en connaissez d'autres… Ne manquez pas de nous les faire connaître, oralement ou par écrit.
Thème de l'article : Expressions bretonnes gabéricoises Date de création : Juin 2005 (publié dans le Keleir n° 39) Dernière modification : 5.09.2016 Avancement : [Développé] |