Sevel ar gwenan, l'apiculture bretonne ou la passion des abeilles de J-M. Déguignet - GrandTerrier

Sevel ar gwenan, l'apiculture bretonne ou la passion des abeilles de J-M. Déguignet

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 19 mai ~ mae 2013 à 07:57 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version du 19 mai ~ mae 2013 à 08:19 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

Différence suivante →
Ligne 20: Ligne 20:
{| width=870 {| width=870
|width=48% valign=top align=justify| |width=48% valign=top align=justify|
 +<big><b>L'enfant à la piqure d'abeille</b></big>
 +
 +Intégrale, page 33-36.
 +{{Citation}}
 +Seuls les veines du cou et quelques petits mouvements des lèvres indiquaient que je n'étais pas encore tout à fait un cadavre. Cependant, dans la matinée du cinquième jour, mon esprit qui avait tant couru même après les essaims et les couriquets <ref>Couriquets : lutin, du breton <i>korr, korrig, korrigan</i></ref> (nain, petit nain, très petit nain) par francisation du mot <i>korrigeg</i>, pluriel de <i>korrig</i>.</ref> revin se reposer dans les lobes de ma cervelle qui avait cessé de fermenter. [...]
 +
 +Cependant, si cette inconscient abeille me causa tant de maux et de désagréments, elle contribua à faire développer mes facultés mentales de façon extraordinaire que la science phrénologique explique fort bien du reste . [...]
 +
 +À la Saint-Michel mon père vendit six des ruches les plus lourdes et j'eus mon habillement neuf comme on me l'avait promis, c'est à dire un pantalon en toile, un <i>chupen</i> <ref><i>Chupenn</i>, féminin (pluriel <i>chupennoù</i>) : veste courte pour homme, veston, pourpoint (Wiktionary). Emprunté du breton, le terme est devenu du genre masculin en parler quimpérois (C.A. Picquenard). </ref>, et un chapeau.
 +{{FinCitation}}
 +
<big><b>Éleveur d'abeilles en Provence</b></big> <big><b>Éleveur d'abeilles en Provence</b></big>

Version du 19 mai ~ mae 2013 à 08:19

Image:Espacedeguignetter.jpg

Sommaire

Bien que piqué par des abeilles alors qu'il n'avait que 7 ans, notre paysan bas-breton a développé une passion pour les abeilles et les ruchers, jusqu'à en écrire un manuel didactique en breton.

Autres lectures : « ALLE Gérard & LE MOIGNE Jean-Louis - Abeille et miel en Bretagne » ¤ « Espace Déguignet » ¤ « 1635-1789 - Notes sur l’aspect extérieur d’une ferme cornouaillaise » ¤ 

1 Présentation

2 Citation

L'enfant à la piqure d'abeille

Intégrale, page 33-36.

Seuls les veines du cou et quelques petits mouvements des lèvres indiquaient que je n'étais pas encore tout à fait un cadavre. Cependant, dans la matinée du cinquième jour, mon esprit qui avait tant couru même après les essaims et les couriquets [1] (nain, petit nain, très petit nain) par francisation du mot korrigeg, pluriel de korrig.</ref> revin se reposer dans les lobes de ma cervelle qui avait cessé de fermenter. [...]

Cependant, si cette inconscient abeille me causa tant de maux et de désagréments, elle contribua à faire développer mes facultés mentales de façon extraordinaire que la science phrénologique explique fort bien du reste . [...]

À la Saint-Michel mon père vendit six des ruches les plus lourdes et j'eus mon habillement neuf comme on me l'avait promis, c'est à dire un pantalon en toile, un chupen [2], et un chapeau.

Éleveur d'abeilles en Provence

Intégrale, page 315-317.

Un jour, en nous promenant et philosophant dans les sentiers des environs d'Aix, nous nous trouvâmes en face d'un petit enclos, à la porte duquel il y avait une enseigne en grosses lettres ainsi libellée : « Marcellin, apiculteur praticien ».

« Quel métier que c'est ça ? demanda Orticoni.

- Ça, dis-je c'est le métier d'éleveur d'abeilles ».

Mais, pendant que nous causions, à la porte, M. l'apiculteur, qui se promenait sous les arbres de son établissement apicole, vient très poliment nous inviter à entrer dans son ermitage, car ...

 

L'art d'élever les abeilles

Intégrale, page 803-804.

Je n'ai pas pu oublier le projet que j'avais fait d'aller, en ermite, habiter ce désert sauvagement merveilleux [3], où j'aurais passé ma vie au milieu de mes amies les abeilles, paisible, loin du bruit, des fracas, des tracassements, des félonies, des canailleries et des horreurs du monde civilisé ...

C'est en pensant à cet ermitage manqué [3] que je me (suis) mis, aujourd'hui, à écrire un petit traité sur l'art d'élever des abeilles. Et cela ...

3 Annotations

  1. Couriquets : lutin, du breton korr, korrig, korrigan [Ref.↑]
  2. Chupenn, féminin (pluriel chupennoù) : veste courte pour homme, veston, pourpoint (Wiktionary). Emprunté du breton, le terme est devenu du genre masculin en parler quimpérois (C.A. Picquenard). [Ref.↑]
  3. Le lieu d'ermitage breton évoqué par Jean-Marie Déguignet est la vallée du Stangala qu'il nomme Stang-Odet, situé près du village de son enfance, Quélennec en Ergué-Gabéric. [Ref.↑ 3,0 3,1]




Thème de l'article : Ecrits de Jean-Marie Déguignet

Date de création : Mai 2013    Dernière modification : 19.05.2013    Avancement : Image:Bullorange.gif [Développé]