Modèle:Bandenn-Laou
Un article de GrandTerrier.
(Différences entre les versions)
Version du 16 mars ~ meurzh 2019 à 10:45 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) (New page: « <i>Bend-en-Laou</i> » est la retranscription phonétique d'une expression locale et populaire qui devrait plutôt être orthographiée « <i>Bandenn-Laou</i> ». Le substantif « <i>La...) ← Différence précédente |
Version actuelle (16 mars ~ meurzh 2019 à 10:48) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | « <i>Bend-en-Laou</i> » est la retranscription phonétique d'une expression locale et populaire qui devrait plutôt être orthographiée « <i>Bandenn-Laou</i> ». Le substantif « <i>Laou</i> » est un collectif (singulatif : « <i>laouenn</i> ») qui désigne bien le poux en français. L'adjectif « <i>Laouek</i> » est l'équivalent de "pouilleux" et l'expression « <i>penn-laou</i> » est l'insulte suprême "tête de poux" . Autres expressions : « <i>fritañ laou</i> », vivre dans la pauvreté ; « <i>spazhañ laou</i> », chercher la petite bête, couper les cheveux en 4 ; « <i>laou(enn)-douar </i> », cloportes ; « <i>laou-pafalek (enn-b.)</i> », morpions, poux du pubis ; « <i>pér-laou</i> », poire-poux, fruit de l'aubépine. | + | « <i>Bend-en-Laou</i> » est la retranscription phonétique d'une expression locale et populaire qui devrait plutôt être orthographiée « <i>Bandenn-Laou</i> », la bande du Poux. Le substantif « <i>Laou</i> » est un collectif (singulatif : « <i>laouenn</i> ») qui désigne bien le poux en français. L'adjectif « <i>Laouek</i> » est l'équivalent de "pouilleux" et l'expression « <i>penn-laou</i> » est l'insulte suprême "tête de poux" . Autres expressions : « <i>fritañ laou</i> », vivre dans la pauvreté ; « <i>spazhañ laou</i> », chercher la petite bête, couper les cheveux en 4 ; « <i>laou(enn)-douar </i> », cloportes ; « <i>laou-pafalek (enn-b.)</i> », morpions, poux du pubis ; « <i>pér-laou</i> », poire-poux, fruit de l'aubépine. |
Version actuelle
« Bend-en-Laou » est la retranscription phonétique d'une expression locale et populaire qui devrait plutôt être orthographiée « Bandenn-Laou », la bande du Poux. Le substantif « Laou » est un collectif (singulatif : « laouenn ») qui désigne bien le poux en français. L'adjectif « Laouek » est l'équivalent de "pouilleux" et l'expression « penn-laou » est l'insulte suprême "tête de poux" . Autres expressions : « fritañ laou », vivre dans la pauvreté ; « spazhañ laou », chercher la petite bête, couper les cheveux en 4 ; « laou(enn)-douar », cloportes ; « laou-pafalek (enn-b.) », morpions, poux du pubis ; « pér-laou », poire-poux, fruit de l'aubépine.