Le site Deguignet.eu de Bernez Rouz, association éditrice Arkae
Un article de GrandTerrier.
(Différences entre les versions)
Version du 28 janvier ~ genver 2012 à 15:33 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) m (a renommé Site Deguignet.eu en Le site Deguignet.eu de Bernez Rouz (Arkae)) ← Différence précédente |
Version actuelle (23 janvier ~ genver 2019 à 06:59) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
(6 intermediate revisions not shown.) | |||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
__NOTOC__[[Image:BannerDeguignetEU.jpg|center|800px]] | __NOTOC__[[Image:BannerDeguignetEU.jpg|center|800px]] | ||
- | Le site de Bernez Rouz consacré à Jean-Marie Déguignet, http://www.deguignet.eu , a été lancé en décembre 2011. Surtitré de la mention « site officiel » (!), en voici le contenu réparti sur les 3 espaces linguistiques, à savoir français, breton et anglais. | + | Le site de Bernez Rouz consacré aux éditions et à la mémoire de Jean-Marie Déguignet, http://www.deguignet.eu , a été lancé en décembre 2011. |
+ | Surtitré de la mention « <i>site officiel</i> », sa vocation est d'être le site de l'éditeur des « <i>Mémoires d'un paysan bas-breton</i> ». <br>En voici le contenu réparti sur les trois espaces linguistiques, à savoir français, breton et anglais. | ||
==Contenu du site - Espace Français== | ==Contenu du site - Espace Français== | ||
Ligne 16: | Ligne 17: | ||
* Degemer/Accueil : l'attachement de l'auteur à sa langue natale. | * Degemer/Accueil : l'attachement de l'auteur à sa langue natale. | ||
- | * Skridoù/Textes bretons : le poème sur l'enfer en breton et traduit en français. | + | * Skridoù/Textes bretons : le « poème sur l'enfer » <ref>Cf l'étude des versions et traductions du poème sur l'enfer de JM Déguignet : {{Tpg|Petite Fantaisie sur l'enfer / Ha Doue bardono nanaon / J-M. Deguignet}}.</ref> en breton et traduit en français. |
* Geriaoueg/Expressions : la liste des mots bretons et des expressions que Déguignet a utilisé dans ses écrits. | * Geriaoueg/Expressions : la liste des mots bretons et des expressions que Déguignet a utilisé dans ses écrits. | ||
* Tabut/Débat : une page en construction pour les textes de Déguignet qui traitent de la langue bretonne. | * Tabut/Débat : une page en construction pour les textes de Déguignet qui traitent de la langue bretonne. | ||
- | * Les Bretonnismes : une invitation à collecter les expressions françaises et des tournures de phrases utilisées par Déguignet et qui sont traduites directement du breton. | + | * Les Bretonnismes : une invitation à collecter les expressions françaises et des tournures de phrases utilisées par Déguignet et qui sont traduites directement du breton <ref>Cf également l'étude GrandTerrier : {{Tpg|Recueil des bretonnismes de Jean-Marie Déguignet}}</ref>. |
==Contenu du site - Espace Anglais== | ==Contenu du site - Espace Anglais== | ||
Ligne 27: | Ligne 28: | ||
* Book quotes : under construction.__NUMBERHEADINGS__ | * Book quotes : under construction.__NUMBERHEADINGS__ | ||
- | [[Catégorie:JMD|9{{PAGENAME}}]] | + | ==Annotations== |
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:JMD|I{{PAGENAME}}]] | ||
{{StatutArticle | {{StatutArticle |
Version actuelle
Le site de Bernez Rouz consacré aux éditions et à la mémoire de Jean-Marie Déguignet, http://www.deguignet.eu , a été lancé en décembre 2011.
Surtitré de la mention « site officiel », sa vocation est d'être le site de l'éditeur des « Mémoires d'un paysan bas-breton ».
En voici le contenu réparti sur les trois espaces linguistiques, à savoir français, breton et anglais.
[modifier] 1 Contenu du site - Espace Français
- Actualités : les nouvelles éditions et les critiques bibliographiques.
- Editions : le catalogue des livres disponibles et épuisés.
- Présentation : le contenu de l'ancien site Deguignet.org
- Extraits : des sélections de textes.
- Critiques : la réactions enthousiastes au moment de l'édition des Mémoires.
- Bibliographie : l'Abécédaire bibliographique de L'intégrale des mémoires d'un paysan bas-breton
- Lieux : les endroits en Bretagne fréquentés ou décrits par Déguignet.
- Histoire du Manuscrit : la redécouverte de la 2e version des cahiers.
[modifier] 2 Contenu du site - Espace Breton
- Degemer/Accueil : l'attachement de l'auteur à sa langue natale.
- Skridoù/Textes bretons : le « poème sur l'enfer »
[1]
en breton et traduit en français. - Geriaoueg/Expressions : la liste des mots bretons et des expressions que Déguignet a utilisé dans ses écrits.
- Tabut/Débat : une page en construction pour les textes de Déguignet qui traitent de la langue bretonne.
- Les Bretonnismes : une invitation à collecter les expressions françaises et des tournures de phrases utilisées par Déguignet et qui sont traduites directement du breton
[2]
.
[modifier] 3 Contenu du site - Espace Anglais
- Home : présentation en anglais des Mémoires.
- Book publishing : la couverture et dédicace de l'édition anglaise.
- Comments : des commentaires en anglais tirés du Web et de la presse
- Book quotes : under construction.
[modifier] 4 Annotations
- Cf l'étude des versions et traductions du poème sur l'enfer de JM Déguignet : « Petite Fantaisie sur l'enfer / Ha Doue bardono nanaon / J-M. Deguignet » ¤ . [Ref.↑]
- Cf également l'étude GrandTerrier : « Recueil des bretonnismes de Jean-Marie Déguignet » ¤ [Ref.↑]
Thème de l'article : Ecrits de Jean-Marie Déguignet Date de création : Janvier 2011 Dernière modification : 23.01.2019 Avancement : [Développé] |