BROUDIC Fañch - Jean-Marie Deguignet et la langue bretonne
Un article de GrandTerrier.
Version du 11 mai ~ mae 2009 à 14:13 (modifier) Jcognard (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 7 septembre ~ gwengolo 2014 à 07:59 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 13: | Ligne 13: | ||
| ArchArkae = non | | ArchArkae = non | ||
| PropPers = jc | | PropPers = jc | ||
- | }} | + | }}__NOTOC__ |
- | __NOTOC__ | + | |
- | + | ||
{|width=870 | {|width=870 | ||
- | |width=37% align=left valign=top|[[Image:MelangesDonatienLaurent.jpg|left|thumb|200px]] | + | |width=37% align=left valign=top|<diapo w=220 w2=390 f1="MelangesDonatienLaurent.jpg" t1="Couverture"></diapo>{{rama|MelangesDonatienLaurent.jpg}} |
- | |width=63% valign=top|Dans cet ouvrage collectif dédié à Donatien Laurent, Fañch Broudic dresse un bilan sociologique de l'usage du breton au 19e siècle au travers des écrits de Jean-Marie Déguignet. Le constat est le suivant : <i>"La première constatation que l'on fait à la lecture de Déguignet est tout d'abord que le breton est, au XIXe siècle, d'usage général en Basse-Bretagne".</i> | + | |width=63% valign=top {{jtfy}}|Dans cet ouvrage collectif <ref>À noter également une lecture complémentaire tirée du premier tome d'une anthologie de la littérature bretonne au XXe siècle : {{Tpg|FAVEREAU Francis - En marge ... : J-M. Déguignet}}</ref> dédié à Donatien Laurent, Fañch Broudic dresse un bilan sociologique de l'usage du breton au 19e siècle au travers des écrits de Jean-Marie Déguignet. Le constat est le suivant : <i>"La première constatation que l'on fait à la lecture de Déguignet est tout d'abord que le breton est, au XIXe siècle, d'usage général en Basse-Bretagne".</i> |
Cet article relève une citation poétique de Jean-Marie, où, contrairement à d'autres de ses propos plus critiques, il donne à sa langue maternelle plus de considération en évoquant pudiquement le monde animal : | Cet article relève une citation poétique de Jean-Marie, où, contrairement à d'autres de ses propos plus critiques, il donne à sa langue maternelle plus de considération en évoquant pudiquement le monde animal : | ||
Ligne 30: | Ligne 28: | ||
|} | |} | ||
- | + | ==Annotations== | |
- | Notes : | + | |
<references/> | <references/> | ||
- | *À noter également une lecture complémentaire tirée du premier tome d'une anthologie de la littérature bretonne au XXe siècle : | ||
- | ** [[FAVEREAU Francis - En marge ... : J-M. Déguignet]] | ||
{{StatutArticle | {{StatutArticle |
Version du 7 septembre ~ gwengolo 2014 à 07:59
|
Notice bibliographique
Dans cet ouvrage collectif [1] dédié à Donatien Laurent, Fañch Broudic dresse un bilan sociologique de l'usage du breton au 19e siècle au travers des écrits de Jean-Marie Déguignet. Le constat est le suivant : "La première constatation que l'on fait à la lecture de Déguignet est tout d'abord que le breton est, au XIXe siècle, d'usage général en Basse-Bretagne".
Cet article relève une citation poétique de Jean-Marie, où, contrairement à d'autres de ses propos plus critiques, il donne à sa langue maternelle plus de considération en évoquant pudiquement le monde animal :
Tout en expliquant les attaques de Déguignet contre les flokloristes, de ses découvertes de la variété des autres langues et les pratiques du français pas forcément maîtrisée par ses contemporains, l'article conclut par la tentative de publication en breton d'un manuel d'élevage des abeilles |
Annotations
- À noter également une lecture complémentaire tirée du premier tome d'une anthologie de la littérature bretonne au XXe siècle : « FAVEREAU Francis - En marge ... : J-M. Déguignet » ¤ [Ref.↑]
- Enfant peut se dire paotr en breton, prononcé localement [po:t]. [Ref.↑]
- Le manuscrit du traité en breton sur les abeilles n'a pas été retrouvé à ce jour. [Ref.↑]
Thème de l'article : Fiche bibliographique d'un livre ou article couvrant un aspect du passé d'Ergué-Gabéric Date de création : Mai 2009 Dernière modification : 7.09.2014 Avancement : [Fignolé] |
Catégories: Biblio | JMD | Bzh