Modèle:BR-Mikamo - GrandTerrier

Modèle:BR-Mikamo

Un article de GrandTerrier.

Revision as of 24 janvier ~ genver 2016 à 10:16 by GdTerrier (Discuter | contributions)
Jump to: navigation, search
BRETONNISME - EXPLICATIONS ET ETYMOLOGIE

Camot : café mêlé d'eau-de-vie, faux bretonnisme issu du gallo « mikamo », ou « micamo, usité en Trégor et Penthièvre. Dictionnaire askoridik, café avec de l'eau-de-vie : « (arg): Pierig paregzañp, Mikamo (?) ». Mon canepin de Galo, de Galoromaen, un mic ou un micamo : «  café arrosé d’eau-de-vie ». Dans un billet du blog ecoutesiilpleut, l'expression « Passez donc prendre un mic ! » utilisée en Mayenne fait aussi référence à un "mic" désignant un café, accompagné ou non de goutte.


Articles contenant et référençant ce terme : voir  -  Retour au lexique : liste