Le premier panneau gabéricois de signalisation en breton
Un article de GrandTerrier.
(Différences entre les versions)
Version du 3 janvier ~ genver 2012 à 09:00 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 3 janvier ~ genver 2012 à 09:01 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
{|width=870 | {|width=870 | ||
|valign=top|{{StatutLogoPatrimoine | avancement=2 }}__NUMBERHEADINGS__ | |valign=top|{{StatutLogoPatrimoine | avancement=2 }}__NUMBERHEADINGS__ | ||
- | |valign=top width=60%|<i>Il y a quelques temps déjà, l'idée d'une signalisation des lieux-dits en version bilingue française et bretonne avait été évoquée : | + | |valign=top width=60%|<i>Il y a quelques temps déjà, l'idée d'une signalisation en version bilingue française et bretonne des lieux-dits gabéricois avait été évoquée : |
*« [[Toponymes et panneaux bilingues à Ergué-Gabéric]] ».</i> | *« [[Toponymes et panneaux bilingues à Ergué-Gabéric]] ».</i> | ||
Version du 3 janvier ~ genver 2012 à 09:01
| Il y a quelques temps déjà, l'idée d'une signalisation en version bilingue française et bretonne des lieux-dits gabéricois avait été évoquée :
Cette avancée culturelle non entamée à ce jour pourrait également être complétée par les panneaux d'indication des bâtiments publics (Mairie / Ti-kêr), comme cela est fait dans les villes voisines. Ici, on a affaire à un cas innovant :
|
|
1 Photos 2011
2 Présentation
3 Traduction en français
Thème de l'article : Richesses du patrimoine communal. Date de création : janvier 2012 Dernière modification : 3.01.2012 Avancement : [Développé] |