Modèle:BR-Avec
Un article de GrandTerrier.
(Différences entre les versions)
Version du 24 janvier ~ genver 2016 à 09:27 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) (New page: « <i>avec</i> » : bretonnisme, car traduction abusive du terme « <i>gant</i> » qui, en breton, est le complément passe-partout de toute forme passive. On n'est pas loin de la phrase f...) ← Différence précédente |
Version actuelle (24 janvier ~ genver 2016 à 10:37) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
(3 intermediate revisions not shown.) | |||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | « <i>avec</i> » : bretonnisme, car traduction abusive du terme « <i>gant</i> » qui, en breton, est le complément passe-partout de toute forme passive. On n'est pas loin de la phrase fétiche « <i>j'espère que ça va bien avec vous</i> ». | + | {{DefBret|Avec, prep. : bretonnisme, car traduction abusive du terme « <i>gant</i> » qui, en breton, est le complément passe-partout de toute forme passive. On n'est pas loin de la phrase fétiche « <i>j'espère que ça va bien avec vous</i> ». Exemple : « Le facteur arriva juste en ce moment et qui avait avec lui les résultats de tout le département. » (Déguignet, IT, p 393).}} |
Version actuelle
Avec, prep. : bretonnisme, car traduction abusive du terme « gant » qui, en breton, est le complément passe-partout de toute forme passive. On n'est pas loin de la phrase fétiche « j'espère que ça va bien avec vous ». Exemple : « Le facteur arriva juste en ce moment et qui avait avec lui les résultats de tout le département. » (Déguignet, IT, p 393).
Articles contenant et référençant ce terme : voir - Retour au lexique : liste