Enklask war dro maro an den kevrin ~ Enquête sur la mort d'une personne mystère
Un article de GrandTerrier.
Version du 7 janvier ~ genver 2022 à 22:20 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version actuelle (7 janvier ~ genver 2022 à 22:56) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
(3 intermediate revisions not shown.) | |||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
{|width=870 | {|width=870 | ||
- | |width=25% valign=top rowspan=2|{{StatutLeftBzh|fonds=Patrimoine}}__NUMBERHEADINGS____NOTOC__ | + | |width=25% valign=top rowspan=2|{{StatutLeftBzh|fonds=Patrimoine}}__NOTOC__ |
|width=50% valign=top| | |width=50% valign=top| | ||
<i></i> | <i></i> | ||
Ligne 9: | Ligne 9: | ||
Réunissez tous les indices et vous en saurez un peu plus sur la personne mystère. | Réunissez tous les indices et vous en saurez un peu plus sur la personne mystère. | ||
- | Balade bilingue. Baleadenn divyezhek. Versions française et bretonne proposés par Gaëlle Martin et Jean Billon. | + | Balade bilingue. Baleadenn divyezhek. Versions française et bretonne proposées par Gaëlle Martin <ref name="Gaëlle Martin">{{PR-GaëlleMartin}} </ref> et Jean Billon <ref name="Jean Billon">{{PR-JeanBillon}}</ref>. |
|width=25% valign=top|[[Image:Brezhoneg_inside.jpg|180px|right]] | |width=25% valign=top|[[Image:Brezhoneg_inside.jpg|180px|right]] | ||
|- | |- | ||
Ligne 156: | Ligne 156: | ||
[[Image:ChasArVoc'h-12.jpg|right|120px]]Kit d’ar poull-kannañ en ur vont gant hent Garn ar Gosker e traon ar straed, d’an tu kleiz. | [[Image:ChasArVoc'h-12.jpg|right|120px]]Kit d’ar poull-kannañ en ur vont gant hent Garn ar Gosker e traon ar straed, d’an tu kleiz. | ||
{{Newline}} | {{Newline}} | ||
+ | 13/ Gant benviachoù kannerezed o deus c’hoariet « Chas ar vorc’h ». | ||
+ | |||
+ | Klaskit anezhi a-hed an hentig-don ha sellit pizh outi evit goût ma n'eus ket bet kuzhet un nebeut titouroù enni. Kit d’ar poull-kannañ. | ||
+ | |||
+ | Ma ‘peus kavet titouroù skrivit anezhe er c’hombod 1. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 14/Anavezet mat eo ar c’hannerezed evel flaperezed eus ar c’hentañ. | ||
+ | |||
+ | Dont a rit a-benn da dapout un nebeut titouroù digante ma selaouit mat anezhe. | ||
+ | |||
+ | Komz a reont war degouezh an deiz ha gouest int da zerc’hel soñj eus an deiz eo marv an den kevrin. | ||
+ | |||
+ | Pevare e oa ? | ||
+ | * LXXVII | ||
+ | * XXIX | ||
+ | * XLIV | ||
+ | |||
+ | Skrivit ar respont er c’hombod 5. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 15/ E peseurt stêr e skuilh an dour o tont e maez eus ar feunteun hag ar poull-kannañ ? | ||
+ | |||
+ | Roet eo bet anv ar stêr-mañ d’ur straed tal-kichen ar poull-kannañ. | ||
+ | |||
+ | Skrivit al lizherenn e kreiz an anv er c’hombod 1. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 16/ Kit d’an iliz. | ||
+ | |||
+ | Klaskit ar blakenn lizherennoù aourek warni. | ||
+ | |||
+ | Skrivet zo un deiziad warni. Lamit 1 diwarnañ hag e kavit bloaz marv an den kevrin mod-se. | ||
+ | |||
+ | Skrivit anezhañ er c’hombod 5. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 17/ Gant ar c’hoant gounid en doa marvet an den kevrin ? | ||
+ | |||
+ | Kit betek gwerenn-stal an oferbrerezh ha digorit ar c’houfrig. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 18/Pe anv eo ar savadur bras tal an iliz hag a zo aes da anavezout a-drugarez d’e doen dezhañ e-unan ha d’e borched ? | ||
+ | |||
+ | En anv bihan an den kevrin emañ an eil lizherenn e anv. | ||
+ | |||
+ | Skrivit anezhi er c’hombod 2. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | [[Image:ChasArVoc'h-19.jpg|right|120px]]19/Kendalc’hit ho klask en ur vont dre blasenn Jean Moulin da gentañ ha straed Yvon Benoît da c’houde. | ||
+ | |||
+ | Ma welit an dra ruz-mañ (e penn straed Yvon Benoît) e talv emaoc’h gant an hent mat. | ||
+ | |||
+ | Ma vije bet anezhi e koulz en den kevrin e vije bet un dra talvoudus dezhañ. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | [[Image:ChasArVoc'h-20.jpg|right|120px]]20/Gant an hentig geot hag e-biou ur maner ez it. | ||
+ | |||
+ | Skrivet eo e anv ouzh ur panel. | ||
+ | |||
+ | Gellet ‘vije bet c’hoarvezout marv an den kevrin er maner-se abalamour d’an dra-mañ : | ||
+ | |||
+ | Petra eo neuze ? | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 21/Un tammig en traon, a-zehou, war Hent ar Vered e pakit hent an Dourig. | ||
+ | |||
+ | Anv ar stêr bihan eo an Dourig. Lamit al lizherenn gentañ hag an hini ziwezhañ diwar an anv-mañ hag e kavit anv familh an den kevrin. | ||
+ | |||
+ | Deoc’h-c’hwi da lakaat al lizherennoù en urzh reizh en-dro (kombod 2) . | ||
+ | |||
+ | Eienenn an Dourig a zo e douaroù an ti ‘peus gwelet er prantad 8. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 22/ Ar gorriganed eo ar re a zo kablus eus ar marv an den kevrin ? | ||
+ | |||
+ | ‘pezh zo, ar re-se a oar pelec’h e oa c’hoarvezet an traoù. E diskan o c’hanaouenn eo kuzhet anv al lec’h. | ||
+ | |||
+ | Skrivit al lizherennoù livet er c’hombod 6. | ||
+ | |||
+ | Dalc’hit soñj ‘poa kavet al lizherenn abaoe prantad 5 dija ! | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 23/Pa vo kavet ganeoc'h ar respont da vezañ skrivet er c’hombod 4, heuliit ar rubaliz betek al lec’h-se, war vord an Dourig. | ||
+ | [[Image:ChasArVoc'h-23a.jpg|left|120px]][[Image:ChasArVoc'h-23b.jpg|right|240px]] | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
|width=4% valign=top {{jtfy}}| | |width=4% valign=top {{jtfy}}| | ||
Ligne 220: | Ligne 295: | ||
[[Image:ChasArVoc'h-12.jpg|right|120px]]Maintenant, rejoignez le lavoir en passant par le chemin de Garn ar Gosker en bas de la rue, à gauche. | [[Image:ChasArVoc'h-12.jpg|right|120px]]Maintenant, rejoignez le lavoir en passant par le chemin de Garn ar Gosker en bas de la rue, à gauche. | ||
{{Newline}} | {{Newline}} | ||
+ | 13/Les gamins du bourg (la bande des Chas ar Vorc’h) ont joué avec le matériel des lavandières. | ||
+ | |||
+ | Retrouvez-le long du petit chemin et observez s’il ne cache pas quelques indices puis rendez-vous au lavoir. | ||
+ | |||
+ | Si vous en trouvez, inscrivez-les dans la case 1. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 14/Les lavandières ont la réputation d’être des commères ! | ||
+ | |||
+ | Vous réussirez peut-être à obtenir d’autres renseignements en les écoutant. | ||
+ | |||
+ | Elles commentent souvent l’événement et se rappellent le jour du mois où est morte la personne mystère : | ||
+ | |||
+ | C’était le : | ||
+ | * LXXVII | ||
+ | * XXIX | ||
+ | * XLIV | ||
+ | |||
+ | Inscrivez l’information obtenue dans la case 5<br> | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 15/ Dans quelle rivière coule l’eau provenant de la fontaine et du lavoir ? | ||
+ | |||
+ | Une rue près du lavoir porte son nom | ||
+ | |||
+ | Inscrivez la lettre du milieu case 1 | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 16/Rendez-vous à l’église | ||
+ | |||
+ | Trouvez une plaque au mur avec des lettres dorées | ||
+ | |||
+ | Elle porte une date. Enlever 1 et vous obtiendrez l’année où mourut le personnage mystère. | ||
+ | |||
+ | Inscrire le résultat case 5 | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 17/ Est-ce l’appât du gain qui a tué la personne mystère ? | ||
+ | |||
+ | Allez jusqu’à la vitrine de pièces d’orfèvrerie et ouvrez le coffret. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 18/Comment s’appelle le grand bâtiment en face de l’église qui se reconnaît grâce à son toit particulier et à son porche ? | ||
+ | |||
+ | La 2ème lettre de ce mot se trouve dans le prénom de la personne mystère. | ||
+ | |||
+ | Inscrivez-la case 2. | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | [[Image:ChasArVoc'h-19.jpg|right|120px]]19/ Continuez votre enquête en partant par la place Jean Moulin puis la rue Yvon Benoît. | ||
+ | |||
+ | Si vous voyez ceci, au bout de la rue Yvon Benoît, vous êtes sur la bonne voie. Et cela aurait pu être utile à la personne mystère ! | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | [[Image:ChasArVoc'h-20.jpg|right|120px]]20/Vous prendrez le petit chemin en herbe le long de la rue du Cimetière et passerez devant un manoir. Une pancarte indique son nom. | ||
+ | |||
+ | La mort de la personne mystère aurait pu survenir dans ce manoir en raison de la présence de ceci. | ||
+ | Qu’est-ce que c’est ? | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 21/Rattrapez maintenant le chemin du Douric, un peu plus bas, à droite, toujours sur la route du Cimetière. | ||
+ | |||
+ | Le Douric est le nom du ruisseau qui coule en contrebas. Enlever la 1ere et la dernière lettre et vous obtiendrez le nom de famille de la personne mystère ! | ||
+ | |||
+ | A vous de mettre les lettres dans l’ordre (case 2) ! | ||
+ | |||
+ | Le Douric prend sa source sur les terres du bâtiment que vous avez aperçu à l’étape 8 | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 22/ Les korrigans sont –ils responsables de la mort de la personne mystère ? | ||
+ | |||
+ | En tout cas, ils savent où cela s’est passé. Le nom du lieu est caché dans leur refrain. | ||
+ | |||
+ | Inscrivez les lettres coloriées dans la case 6. N’oubliez pas que vous avez déjà la 1ere lettre depuis l’étape 5 ! | ||
+ | {{Newline}} | ||
+ | 23/ Une fois que vous aurez la réponse à inscrire dans la case 4, suivez la rubalise jusqu’à cet endroit au bord du Douric : | ||
+ | [[Image:ChasArVoc'h-23a.jpg|left|120px]][[Image:ChasArVoc'h-23b.jpg|right|240px]] | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
|} | |} |
Version actuelle
|
Quelques mois après son arrivée à Ergué-Gabéric, le recteur Jean EDY enterra notre personne mystère sous le calvaire de Kergaradec, à la sortie du bourg d’Ergué-Gabéric. À vous de découvrir qui était cette personne ! Le recteur, les lavandières, les seigneurs du bourg, des garnements surnommés les « Chas ar Vorc’h » et peut-être les korrigans, se sont longtemps rappelés de cette histoire et des indices se cachent encore au bourg. L’inspecteur LALOUPE les a notés sur cette carte. Réunissez tous les indices et vous en saurez un peu plus sur la personne mystère. Balade bilingue. Baleadenn divyezhek. Versions française et bretonne proposées par Gaëlle Martin | ||||||
Autres lectures : « 1728 - Inhumation hors des lieux saints suite à une mort tragique dans un four à pain » ¤ « Jean Edy, recteur (1727-1747) » ¤ « François-Hyacinthe de la Haye, recteur (1722-1726) » ¤ |
[modifier] Présentation
Dindan kalvar Kergaradec, e maez bourc’h Erge-Vras e oa bet douaret an den kevrin gant an aotrou person Jean Edy un nebeut mizhvezhioù goude ma oa erru er parrez. An aotrou person, ar c’hannerezed , aotrouien ar bourc’h, higolennoù anvet « Chas ar Vorc’h » ha korriganed marteze o doa dalc’het soñj ouzh an istor-mañ. An deiz a hiziv e chom kuzhet an titouroù e lec’h-mañ-lec’h ‘ba bourc’h. Lakaet int bet war ar gartenn-mañ gant an enseller FRIFURCH. Dastumit an holl ditouroù hag e c’helliot goût piv eo an den kevrin. Lakait an titouroù ho po kavet e-barzh an daolenn-mañ :
Titouroù all (6-10-17-19-20) :
Goulakadenn :
|
Les éléments de réponse sont à inscrire dans le tableau ci-dessous
Autres renseignements (6-10-17-19-20) :
Hypothèse :
Les instructions de chaque étape sont détaillées ci-dessous dans les deux langues, mais le jeu n'est complet qu'avec les indices cachés sur place. |
[modifier] Les étapes bilingues
E BREZHONEG
|
EN FRANÇAIS
|
[modifier] Annotations
- Gaëlle Martin est la responsable patrimoine de la ville d'Ergué-Gabéric. Elle a à son actif des colletages d'anciens versés au fonds Dastum, les premiers cahiers Keleier de l'association Arkae, des actions de revalorisation du patrimoine (statues de St-André, vitrine d'orfèvreie religieuse), des expositions (restauration du retable de Kerdévot, Ergué de l'an 1000), des animations avec les enfants sur le thème du patrimoine, des concerts à Kerdévot ou St-Guinal, les ouvertures et visites des édifices classés, ... [Ref.↑]
- Jean Billon est natif de Balanoù en Ergué-Gabéric. Autodidacte, depuis de nombreuses années, il s'est formé au chant, qu'il soit dansé ("kan-ha-diskan" pour l'animation de fest-noz avec ses compère Christophe Kergourlay ou Guy Pensec) ou mélodique ("gwerz"), principalement en langue bretonne. Dans son répertoire on trouve notamment les chants de la chanteuse gabéricoise Marjan Mao, notamment « Ar Gemenerez hag ar Baron » et « Ar breur mager ». Fin juillet 2019, au concours de chants organisé par l'association Dastum à Quimper, il a été récompensé du 1er prix dans la catégorie Mélodie. [Ref.↑]
Thème de l'article : Le breton gabéricois Date de création : Mars 2019 Dernière modification : 7.01.2022 Avancement : [Développé] |