Tréodet, Treodet - Revision history http://arkaevraz.net/wiki/index.php?title=Tr%C3%A9odet%2C_Treodet&action=history Revision history for this page on the wiki fr MediaWiki 1.9.3 Thu, 28 Mar 2024 23:07:07 GMT GdTerrier at 23 octobre ~ here 2017 à 09:06 http://arkaevraz.net/wiki/index.php?title=Tr%C3%A9odet%2C_Treodet&diff=84846&oldid=prev <p></p> <table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style="background-color: white;"> <tr> <td colspan='2' width='50%' align='center' style="background-color: white;">← Version précédente</td> <td colspan='2' width='50%' align='center' style="background-color: white;">Version du 23 octobre ~ here 2017 à 09:06</td> </tr> <tr><td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 1:</strong></td> <td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 1:</strong></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">[[Catégorie:Toponymie|Treodet]]</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">[[Catégorie:Toponymie|Treodet]]</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">{{<span style="color: red; font-weight: bold;">Topo</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">{{<span style="color: red; font-weight: bold;">Topo2New</span></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | frtopo=Tréodet</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | frtopo=Tréodet</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | frtopo2=Tréodet</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | frtopo2=Tréodet</td></tr> <tr><td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 9:</strong></td> <td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 9:</strong></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | lat=48.006922</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | lat=48.006922</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | lon=-4.061573</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"> | lon=-4.061573</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">}}<span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;!--</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">}}</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">{| align=&quot;center&quot; border=&quot;1&quot; rules=&quot;all&quot; width=835 cellpadding=&quot;4&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: white;&quot;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|[[Image:IGN1948_Tréodet.jpg|835px]]</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|}--&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">{{T1948}}</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;gmap f1=&quot;1948-EG-West&quot; x1=&quot;2390&quot; y1=&quot;5510&quot; h1=&quot;Treodet&quot;&gt;&lt;/gmap&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">==Explications toponymiques==</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">==Explications toponymiques==</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Dans le </span>Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007<span style="color: red; font-weight: bold;">, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit </span>:</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">{|width=870</span></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|width=28% valign=top {{jtfy}}|</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Etudes de Bernez Rouz</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|width=2% valign=top {{jtfy}}|&amp;nbsp;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|width=70% valign=top {{jtfy}}|</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007 :</td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">&#160;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">Treodet</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">Treodet</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">{|width=<span style="color: red; font-weight: bold;">750 </span>rules=&quot;all&quot; style=&quot;border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;&quot;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">{|width=<span style="color: red; font-weight: bold;">100% </span>rules=&quot;all&quot; style=&quot;border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;&quot;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">|width=25% align=left|&lt;i&gt;Orthographe&lt;/i&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">|width=25% align=left|&lt;i&gt;Orthographe&lt;/i&gt;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">|width=10% align=left|&lt;i&gt;Année&lt;/i&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">|width=10% align=left|&lt;i&gt;Année&lt;/i&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 85:</strong></td> <td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 85:</strong></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;i&gt;Treodet&lt;/i&gt; signifie la trève d'Odet. &lt;i&gt;Trev&lt;/i&gt; vient du vieux breton &lt;i&gt;Treb&lt;/i&gt; qui désignait un lieu habité et cultivé. À partir du 11e siècle, ce nom devient l'équivalent de quartier, cirsconscription. À la Révolution, la paroisse était divisée en parcelles qu'on appelait &lt;i&gt;trev&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;treo&lt;/i&gt; en breton. Tréodet n'y figure pas, la ferme fait partie de la parcelle de St-Guénolé.</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;i&gt;Treodet&lt;/i&gt; signifie la trève d'Odet. &lt;i&gt;Trev&lt;/i&gt; vient du vieux breton &lt;i&gt;Treb&lt;/i&gt; qui désignait un lieu habité et cultivé. À partir du 11e siècle, ce nom devient l'équivalent de quartier, cirsconscription. À la Révolution, la paroisse était divisée en parcelles qu'on appelait &lt;i&gt;trev&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;treo&lt;/i&gt; en breton. Tréodet n'y figure pas, la ferme fait partie de la parcelle de St-Guénolé.</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&lt;<span style="color: red; font-weight: bold;">/blockquote</span>&gt;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">&lt;<span style="color: red; font-weight: bold;">hr</span>&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980) :</span></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980), Bernez Rouz avançait l'explication suivante :</td><td colspan="2">&nbsp;</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;</td><td colspan="2">&nbsp;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">9 - ANVIOU RELIJIEL</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">9 - ANVIOU RELIJIEL</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 97:</strong></td> <td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 96:</strong></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;hr&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;hr&gt;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">TREODED : La trève de l'Oded.</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">TREODED : La trève de l'Oded.</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&lt;<span style="color: red; font-weight: bold;">/blockquote</span>&gt;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|-</span></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&#160;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign=top|</span>&lt;<span style="color: red; font-weight: bold;">hr</span>&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Explication d'Albert Deshayes</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign=top|&amp;nbsp;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign=top|&lt;hr&gt;</span></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">{{topo-trev}}</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">{{topo-trev}}</td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">&lt;hr&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">Dictionnaire des noms de lieux bretons (page 74) :</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">A propos du terme &quot;Odet&quot;, Albert Deshayes précise dans son Dictionnaire des noms de lieux bretons (page 74):</td><td colspan="2">&nbsp;</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;</td><td colspan="2">&nbsp;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;b&gt;Odet&lt;/b&gt;, employ&amp;eacute; seul dans &lt;i&gt;Odet&lt;/i&gt; en Ergu&amp;eacute;-Gab&amp;eacute;ric</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;b&gt;Odet&lt;/b&gt;, employ&amp;eacute; seul dans &lt;i&gt;Odet&lt;/i&gt; en Ergu&amp;eacute;-Gab&amp;eacute;ric</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">(29), prend sa source &amp;agrave; Saint-Goazec (29) et se jette dans l'Atlantique</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">(29), prend sa source &amp;agrave; Saint-Goazec (29) et se jette dans l'Atlantique</td></tr> <tr><td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 112:</strong></td> <td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 114:</strong></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">Stang-Odet&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Tr&amp;eacute;odet, Treffodet&lt;/i&gt; en 1540, tous trois</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">Stang-Odet&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Tr&amp;eacute;odet, Treffodet&lt;/i&gt; en 1540, tous trois</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">en Ergu&amp;eacute;-Gab&amp;eacute;ric.</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">en Ergu&amp;eacute;-Gab&amp;eacute;ric.</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&lt;/<span style="color: red; font-weight: bold;">blockquote</span>&gt;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">&lt;<span style="color: red; font-weight: bold;">hr&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&quot;Traon</span>/<span style="color: red; font-weight: bold;">tnou&quot; en page 51 du dictionnaire d'Albert Deshayes :</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">&#160;</td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;u&gt;PARTIE &quot;D&amp;eacute;crivons la nature&quot;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;br&gt;Chapitre &quot;Le relief&quot;&lt;/u&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;b&gt;Traon&lt;/b&gt; &quot;vall&amp;eacute;e&quot;, issu du vieux breton &lt;i&gt;tnou&lt;/i&gt; &quot;vall&amp;eacute;e&quot;,</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">a pour correspondants le gallois &lt;i&gt;tyno&lt;/i&gt; et le cornique &lt;i&gt;tenouv&lt;/i&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">de m&amp;ecirc;me sens. Son sens a &amp;eacute;volu&amp;eacute; en breton moderne &amp;agrave;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&quot;bas&quot;. Employ&amp;eacute; seul, il se dit &lt;i&gt;Traon &lt;/i&gt;en L&amp;eacute;on et en</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Cornouaille &amp;agrave; onze reprises, &lt;i&gt;Traou&lt;/i&gt; &amp;agrave; cinq dans le</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Tr&amp;eacute;gor et &lt;i&gt;T&amp;eacute;no&lt;/i&gt; &amp;agrave; siz en zone vannetaise, sans</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">oublier &lt;i&gt;Traoun&lt;/i&gt; en B&amp;eacute;gard (22) et &lt;i&gt;Teneux &lt;/i&gt;en Guillac</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">(56), &lt;i&gt;Tnouloscan&lt;/i&gt; en 842. Le diminutif en &lt;i&gt;-ig&lt;/i&gt; explique &lt;i&gt;Traonig&lt;/i&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">en Plougastel-Daoulas (29) et &lt;i&gt;Traonigou&lt;/i&gt; en Porspoder (29), &lt;i&gt;Tnouigou&lt;/i&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">en 1515, alors que le diminutif en &lt;i&gt;-an&lt;/i&gt; se montre dans &lt;i&gt;Traouen&lt;/i&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">en Pont-de-Buis-l&amp;egrave;s-Quimerc'h (29), &lt;i&gt;Tnouan&lt;/i&gt; en 1440, et dans</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;i&gt;Draounen</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;/i&gt;en</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Lop&amp;eacute;rec (20). Le pluriel se note dans &lt;i&gt;Tr&amp;eacute;no&lt;/i&gt; en Saint-Grav&amp;eacute;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">(56), &lt;i&gt;Le Tranno&lt;/i&gt; en 1427.</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|-</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign=top|&lt;hr&gt;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Etudes de Norbert Bernard</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign=top|&amp;nbsp;</span></td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign=top|&lt;hr</span>&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2">&nbsp;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Différents orthographes constatées pour le lieu-dit :</span></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">Norbert Bernard a étudié les différents orthographes constatées pour le lieu-dit :</td><td colspan="2">&nbsp;</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;</td><td colspan="2">&nbsp;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">11 mars 1484 - Aveux des héritages du Plessix en Ergué-Gabéric (Archives départementales du Finistère, A 85*, fol. 540)</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">11 mars 1484 - Aveux des héritages du Plessix en Ergué-Gabéric (Archives départementales du Finistère, A 85*, fol. 540)</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 150:</strong></td> <td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 176:</strong></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">Auxi tient ledict seigneur de Vieulxchastel ausdictz debvoyr de foy et rachat de monseigneur le Roy une tennue et convenant estant ou villaige de &lt;b&gt;Trefoudet&lt;/b&gt; en la parroesse d’Ergué gaberic que dudict seigneur du Vieulxchastel tiennent à convenant Jehan, Allain et Caznevet Richard pour en poyer audict de Quelen chacun terme de la sainct Michel Montegargane la somme de six rennees combles fourment et six rennees combles seigle. Pour ce … vi rennees combles fourment et vi rennees combles seigle. »</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">Auxi tient ledict seigneur de Vieulxchastel ausdictz debvoyr de foy et rachat de monseigneur le Roy une tennue et convenant estant ou villaige de &lt;b&gt;Trefoudet&lt;/b&gt; en la parroesse d’Ergué gaberic que dudict seigneur du Vieulxchastel tiennent à convenant Jehan, Allain et Caznevet Richard pour en poyer audict de Quelen chacun terme de la sainct Michel Montegargane la somme de six rennees combles fourment et six rennees combles seigle. Pour ce … vi rennees combles fourment et vi rennees combles seigle. »</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;/blockquote&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|-</span></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&#160;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign</span>=<span style="color: red; font-weight: bold;">top|</span>&lt;<span style="color: red; font-weight: bold;">hr</span>&gt;</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Pour la possibilités d'explication en &quot;Traon/tnou&quot; Albert Deshayes donne page 51 de son dictionnaire les exemples suivants :</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;">Henri Chauveur <span style="color: red; font-weight: bold;">: </span>les différentes alternatives, <span style="color: red; font-weight: bold;">et </span>autre hypothèse<span style="color: red; font-weight: bold;">.</span></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;blockquote style</span>=<span style="color: red; font-weight: bold;">&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign</span>=<span style="color: red; font-weight: bold;">top|&amp;nbsp</span>;</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&lt;<span style="color: red; font-weight: bold;">u</span>&gt;<span style="color: red; font-weight: bold;">PARTIE &quot;D&amp;eacute;crivons la nature&quot;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|valign=top|&lt;hr</span>&gt;</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;br&gt;Chapitre &quot;Le relief&quot;&lt;/u&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;b&gt;Traon&lt;/b&gt; &quot;vall&amp;eacute;e&quot;, issu du vieux breton &lt;i&gt;tnou&lt;/i&gt; &quot;vall&amp;eacute;e&quot;,</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">a pour correspondants le gallois &lt;i&gt;tyno&lt;/i&gt; et le cornique &lt;i&gt;tenouv&lt;/i&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">de m&amp;ecirc;me sens. Son sens a &amp;eacute;volu&amp;eacute; en breton moderne &amp;agrave;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&quot;bas&quot;. Employ&amp;eacute; seul, il se dit &lt;i&gt;Traon &lt;/i&gt;en L&amp;eacute;on et en</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Cornouaille &amp;agrave; onze reprises, &lt;i&gt;Traou&lt;/i&gt; &amp;agrave; cinq dans le</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Tr&amp;eacute;gor et &lt;i&gt;T&amp;eacute;no&lt;/i&gt; &amp;agrave; siz en zone vannetaise, sans</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">oublier &lt;i&gt;Traoun&lt;/i&gt; en B&amp;eacute;gard (22) et &lt;i&gt;Teneux &lt;/i&gt;en Guillac</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">(56), &lt;i&gt;Tnouloscan&lt;/i&gt; en 842. Le diminutif en &lt;i&gt;-ig&lt;/i&gt; explique &lt;i&gt;Traonig&lt;/i&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">en Plougastel-Daoulas (29) et &lt;i&gt;Traonigou&lt;/i&gt; en Porspoder (29), &lt;i&gt;Tnouigou&lt;/i&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">en 1515, alors que le diminutif en &lt;i&gt;-an&lt;/i&gt; se montre dans &lt;i&gt;Traouen&lt;/i&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">en Pont-de-Buis-l&amp;egrave;s-Quimerc'h (29), &lt;i&gt;Tnouan&lt;/i&gt; en 1440, et dans</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;i&gt;Draounen</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;/i&gt;en</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">Lop&amp;eacute;rec (20). Le pluriel se note dans &lt;i&gt;Tr&amp;eacute;no&lt;/i&gt; en Saint-Grav&amp;eacute;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">(56), &lt;i&gt;Le Tranno&lt;/i&gt; en 1427.</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&#160;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;/blockquote&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">&#160;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;">Henri Chauveur <span style="color: red; font-weight: bold;">résume </span>les différentes alternatives, <span style="color: red; font-weight: bold;">en ajoutant une </span>autre hypothèse <span style="color: red; font-weight: bold;">:</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;blockquote style</span>=<span style="color: red; font-weight: bold;">&quot;background: whitesmoke</span>; <span style="color: red; font-weight: bold;">border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;</span>&gt;</td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">L'origine du nom de lieu Tréodet pose problème. Une première possibilité serait que ce nom soit composé de tref (de treb) qui signifie avant le Xème siècle &quot;lieu habité et cultivé&quot;, alors traduit en latin par &quot;villa&quot;. Puis à partir du XIe siècle, la même racine, treb, prend le sens de trêve, église succursale. En 1547, un aveu de la seigneurie de Quistinic (en Briec) conforte cette hypothèse, en donnant la forme Tréfoudet. </td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">L'origine du nom de lieu Tréodet pose problème. Une première possibilité serait que ce nom soit composé de tref (de treb) qui signifie avant le Xème siècle &quot;lieu habité et cultivé&quot;, alors traduit en latin par &quot;villa&quot;. Puis à partir du XIe siècle, la même racine, treb, prend le sens de trêve, église succursale. En 1547, un aveu de la seigneurie de Quistinic (en Briec) conforte cette hypothèse, en donnant la forme Tréfoudet. </td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td></tr> <tr><td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 182:</strong></td> <td colspan="2" align="left"><strong>Ligne 186:</strong></td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">&lt;br&gt;&lt;br&gt;</td></tr> <tr><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">A sept ans d'intervalle (1540-1547) deux étymologies différentes apparaissent donc. Cela nous incite pour le moins à être prudent avant d'adopter définitivement une étymologie. Et comble de malchance, la mention la plus ancienne de ce lieu-dit, dans un aveu de Guillaume Du Plessix-Nizon, seigneur de Missirien en Kerfeunteun, l'orthographie sous la forme Tréodet. Enfin, l'emplacement de Tréodet permet une troisième hypothèse (malgré l'absence de preuve textuelle) : une racine en treiz, passage, donnant passage de l'Odet ou Tré, en travers, avec l’hypothése d’un pont dans le voisinage .</td><td> </td><td style="background: #eee; font-size: smaller;">A sept ans d'intervalle (1540-1547) deux étymologies différentes apparaissent donc. Cela nous incite pour le moins à être prudent avant d'adopter définitivement une étymologie. Et comble de malchance, la mention la plus ancienne de ce lieu-dit, dans un aveu de Guillaume Du Plessix-Nizon, seigneur de Missirien en Kerfeunteun, l'orthographie sous la forme Tréodet. Enfin, l'emplacement de Tréodet permet une troisième hypothèse (malgré l'absence de preuve textuelle) : une racine en treiz, passage, donnant passage de l'Odet ou Tré, en travers, avec l’hypothése d’un pont dans le voisinage .</td></tr> <tr><td>-</td><td style="background: #ffa; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">&lt;/blockquote&gt;</span></td><td>+</td><td style="background: #cfc; font-size: smaller;"><span style="color: red; font-weight: bold;">|}</span></td></tr> </table> Mon, 23 Oct 2017 09:06:31 GMT GdTerrier http://arkaevraz.net/wiki/index.php?title=Discuter:Tr%C3%A9odet%2C_Treodet GdTerrier at 9 octobre ~ here 2010 à 08:58 http://arkaevraz.net/wiki/index.php?title=Tr%C3%A9odet%2C_Treodet&diff=43884&oldid=prev <p></p> <p><b>Nouvelle page</b></p><div>[[Catégorie:Toponymie|Treodet]]<br /> {{Topo<br /> | frtopo=Tréodet<br /> | frtopo2=Tréodet<br /> | toponyme=Treodet<br /> | signification=&lt;i&gt;&quot;trève ou vallée de l'Odet&quot;&lt;/i&gt;<br /> | decomposition=&lt;i&gt;Trev&lt;/i&gt; pour &quot;quartier, trève, lieu habité&quot;, ou &lt;i&gt;Traon/Tnou&lt;/i&gt; pour &quot;vallée&quot;, et &lt;i&gt;Odet&lt;/i&gt; &quot;rivière de l'Odet&quot;<br /> | releves = 1484, 1541, 1573, 1636, 1682, 1684, 1790, 1834<br /> | lat=48.006922<br /> | lon=-4.061573<br /> }}&lt;!--<br /> {| align=&quot;center&quot; border=&quot;1&quot; rules=&quot;all&quot; width=835 cellpadding=&quot;4&quot; cellspacing=&quot;0&quot; style=&quot;clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: white;&quot;<br /> |[[Image:IGN1948_Tréodet.jpg|835px]]<br /> |}--&gt;<br /> {{T1948}}<br /> &lt;gmap f1=&quot;1948-EG-West&quot; x1=&quot;2390&quot; y1=&quot;5510&quot; h1=&quot;Treodet&quot;&gt;&lt;/gmap&gt;<br /> <br /> ==Explications toponymiques==<br /> Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :<br /> &lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;<br /> Treodet<br /> &lt;br&gt;&lt;br&gt;<br /> {|width=750 rules=&quot;all&quot; style=&quot;border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;&quot;<br /> |width=25% align=left|&lt;i&gt;Orthographe&lt;/i&gt;<br /> |width=10% align=left|&lt;i&gt;Année&lt;/i&gt;<br /> |width=25% align=left|&lt;i&gt;Source (cf. &lt;tooltip text=&quot;légende&quot; y=-200&gt;abréviations = <br /> {{LegendeTopoSources}}&lt;/tooltip&gt;)&lt;/i&gt;<br /> |width=40% align=left|&lt;i&gt;Référence, côte&lt;/i&gt;<br /> |-<br /> |Treodet<br /> |1484<br /> |A.D.F.<br /> |A 85<br /> |-<br /> |Treffodet<br /> |1541<br /> |A.D.F.<br /> |A 85<br /> |-<br /> |Treaudet<br /> |1573<br /> |A.D.F.<br /> |A 83<br /> |-<br /> |Tréaudet<br /> |1636<br /> |Dubuisson-D'Aubenay<br /> |Itinéraire, p. 353<br /> |-<br /> |Treonodet<br /> |1682<br /> |A.C.E-G.<br /> |B.M.S.<br /> |-<br /> |Treoodet<br /> |1682<br /> |A.C.E-G.<br /> |B.M.S.<br /> |-<br /> |Treohodet<br /> |1684<br /> |A.C.E-G.<br /> |B.M.S.<br /> |-<br /> |&lt;i&gt;Tréodet&lt;/i&gt;<br /> |&lt;i&gt;1790&lt;/i&gt;<br /> |&lt;i&gt;A.D.F.&lt;/i&gt;<br /> |&lt;i&gt;10 L 168, recensement&lt;/i&gt;<br /> |-<br /> |Treodet<br /> |1834<br /> |A.C.E-G.<br /> |Ancien cadastre<br /> |-<br /> |Treodet<br /> |1962<br /> |A.C.E-G.<br /> |Cadastre<br /> |-<br /> |Tréodet<br /> |2002<br /> |I.G.N.<br /> |Carte 0618 O<br /> |}<br /> <br /> &lt;i&gt;Treodet&lt;/i&gt; signifie la trève d'Odet. &lt;i&gt;Trev&lt;/i&gt; vient du vieux breton &lt;i&gt;Treb&lt;/i&gt; qui désignait un lieu habité et cultivé. À partir du 11e siècle, ce nom devient l'équivalent de quartier, cirsconscription. À la Révolution, la paroisse était divisée en parcelles qu'on appelait &lt;i&gt;trev&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;treo&lt;/i&gt; en breton. Tréodet n'y figure pas, la ferme fait partie de la parcelle de St-Guénolé.<br /> &lt;/blockquote&gt;<br /> <br /> Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980), Bernez Rouz avançait l'explication suivante :<br /> &lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;<br /> 9 - ANVIOU RELIJIEL<br /> &lt;br&gt;&lt;br&gt;<br /> b) AN TREVIOU<br /> &lt;br&gt;&lt;br&gt;<br /> -- Treodet&amp;nbsp; [[Image:Treodet-phonétique.jpg]],<br /> (Trev an Oded) 1682 : &lt;i&gt;Treonodet, Treodet&lt;/i&gt;, 1684 : &lt;i&gt;Treohodet&lt;/i&gt;<br /> &lt;hr&gt;<br /> TREODED : La trève de l'Oded.<br /> &lt;/blockquote&gt;<br /> <br /> {{topo-trev}}<br /> <br /> A propos du terme &quot;Odet&quot;, Albert Deshayes précise dans son Dictionnaire des noms de lieux bretons (page 74):<br /> &lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;<br /> &lt;b&gt;Odet&lt;/b&gt;, employ&amp;eacute; seul dans &lt;i&gt;Odet&lt;/i&gt; en Ergu&amp;eacute;-Gab&amp;eacute;ric<br /> (29), prend sa source &amp;agrave; Saint-Goazec (29) et se jette dans l'Atlantique<br /> &amp;agrave; &lt;i&gt;B&amp;eacute;nodet&lt;/i&gt; (29). Son nom est attest&amp;eacute; vers 1022-1058<br /> sous la graphie &lt;i&gt;Odet&lt;/i&gt; puis &lt;i&gt;Odeth&lt;/i&gt; en 1228 ; il pr&amp;eacute;sente<br /> un radical &lt;i&gt;od-&lt;/i&gt; comme bien d'autres rivi&amp;egrave;res de France de<br /> sens obscur. On le rel&amp;egrave;ve dans &lt;i&gt;Kerodet&amp;nbsp;&lt;/i&gt; en Leuhan (29),<br /> dans &lt;i&gt;Stang-Odet&lt;/i&gt; en Landudal (29), id. en 1680, et dans &lt;i&gt;Pont-Odet,<br /> Stang-Odet&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Tr&amp;eacute;odet, Treffodet&lt;/i&gt; en 1540, tous trois<br /> en Ergu&amp;eacute;-Gab&amp;eacute;ric.<br /> &lt;/blockquote&gt;<br /> <br /> Norbert Bernard a étudié les différents orthographes constatées pour le lieu-dit :<br /> &lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;<br /> 11 mars 1484 - Aveux des héritages du Plessix en Ergué-Gabéric (Archives départementales du Finistère, A 85*, fol. 540)<br /> &lt;br&gt;<br /> Transcription :<br /> &lt;br&gt;<br /> (…)<br /> &lt;br&gt;<br /> Item, d’une piece de fenier es mectes du village de &lt;b&gt;Treodet&lt;/b&gt; afermé à la /11/ desguerpie Guillaume Jourdan cinq soulz.<br /> &lt;hr&gt;<br /> 1441-1783. — Paroisse d’Ergué-Gabéric. — Aveux et dénombrements de terres, de fiefs, de rentes, de convenants, de maisons, de châteaux, de droits réel et honorifiques tenus noblement et roturièrement du Duc et du Roi, dans le ressort de la sénéchaussée de Quimper, sous les dénominations suivantes : (…) — autres aveux pour des terres nobles ou roturières, (…) etc. par les familles de (…) de Kerloaguen, (…).]<br /> (Archives départementales du Finistère, A 85*, fol. 517).<br /> &lt;br&gt;<br /> « 1540<br /> &lt;br&gt;<br /> (…)<br /> &lt;br&gt;<br /> Et aussi à cause d’une quarte partie ou envyron que congnoit tenir soubz ledict sire et sadicte court Jehan, Alain et Caznevet Rycard soubz ladicte ladicte [sic] damoiselle ou villaige de &lt;b&gt;Tenouodet&lt;/b&gt; en ladicte parroisse d'Ergué Gaberyc pour en poyer à ladicte damoiselle de taille chacun an à chacun terme de monseigneur sainct Mychel Montdegarganne soixante dix soulz monnoye.<br /> &lt;hr&gt;<br /> [1547] - [lieu ?]<br /> &lt;br&gt;<br /> Aveu de la seigneurie de Quistinic[11] par François de Quélen, seigneur du Vieux Chastel.<br /> &lt;br&gt;<br /> Sa mouvance[12] englobe, entre autres, les villages de Kerdalaste, un village non nommé, Kerdeurt Keranhenauff, les manoirs de Mezanles (Maesanles) et Penanmenez, etsondomainecomprend les villages de Tréodet (&lt;b&gt;Trefoudet&lt;/b&gt;), Squividan (Squivedan), Le Lec (Lehec), le tout dans la paroisse d’Ergué-Gabéric.<br /> &lt;hr&gt;<br /> XVe siècle-1759. — Paroisse de Briec. —<br /> &lt;br&gt;<br /> Aveux et dénombrements de terres, de fiefs, de rentes, de convenants, de châteaux, de droits réels et honorifiques, tenus noblement et roturièrement du Duc et du Roi, dans le ressort de la sénéchaussée de Quimper, sous les dénominations suivantes : la seigneurie de Quistinic, s’étendant sur les paroisses de Poullan, Ergué-Gabéric, etc., avec haute, moyenne et basse justice, droit de fourche patibulaire sur le chemin qui va du bourg de Laz à Quimper, possédée par Yvon de Quélen, fils de Conan, seigneur de Vieux-Chastel (XVe siècle), Olivier de Quélen (1477), autre Olivier de Quélen, fils de Jeanne du Chastel (1489), Jean de Quélen (1541), François de Quélen, son fils, seigneur de Plonévez-Quintin, qui a fait suivre son aveu de la liste des gages payés aux officiers de la cour de Quistinic (1547) ; (…).]<br /> &lt;br&gt;<br /> (Archives départementales du Finistère, A 85*, fol. 10-33.)<br /> &lt;br&gt;<br /> « [fol xliiii]<br /> &lt;br&gt;<br /> (…)<br /> &lt;br&gt;<br /> Auxi tient ledict seigneur de Vieulxchastel ausdictz debvoyr de foy et rachat de monseigneur le Roy une tennue et convenant estant ou villaige de &lt;b&gt;Trefoudet&lt;/b&gt; en la parroesse d’Ergué gaberic que dudict seigneur du Vieulxchastel tiennent à convenant Jehan, Allain et Caznevet Richard pour en poyer audict de Quelen chacun terme de la sainct Michel Montegargane la somme de six rennees combles fourment et six rennees combles seigle. Pour ce … vi rennees combles fourment et vi rennees combles seigle. »<br /> &lt;/blockquote&gt;<br /> <br /> Pour la possibilités d'explication en &quot;Traon/tnou&quot; Albert Deshayes donne page 51 de son dictionnaire les exemples suivants :<br /> &lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;<br /> &lt;u&gt;PARTIE &quot;D&amp;eacute;crivons la nature&quot;<br /> &lt;br&gt;Chapitre &quot;Le relief&quot;&lt;/u&gt;<br /> &lt;br&gt;&lt;br&gt;<br /> &lt;b&gt;Traon&lt;/b&gt; &quot;vall&amp;eacute;e&quot;, issu du vieux breton &lt;i&gt;tnou&lt;/i&gt; &quot;vall&amp;eacute;e&quot;,<br /> a pour correspondants le gallois &lt;i&gt;tyno&lt;/i&gt; et le cornique &lt;i&gt;tenouv&lt;/i&gt;<br /> de m&amp;ecirc;me sens. Son sens a &amp;eacute;volu&amp;eacute; en breton moderne &amp;agrave;<br /> &quot;bas&quot;. Employ&amp;eacute; seul, il se dit &lt;i&gt;Traon &lt;/i&gt;en L&amp;eacute;on et en<br /> Cornouaille &amp;agrave; onze reprises, &lt;i&gt;Traou&lt;/i&gt; &amp;agrave; cinq dans le<br /> Tr&amp;eacute;gor et &lt;i&gt;T&amp;eacute;no&lt;/i&gt; &amp;agrave; siz en zone vannetaise, sans<br /> oublier &lt;i&gt;Traoun&lt;/i&gt; en B&amp;eacute;gard (22) et &lt;i&gt;Teneux &lt;/i&gt;en Guillac<br /> (56), &lt;i&gt;Tnouloscan&lt;/i&gt; en 842. Le diminutif en &lt;i&gt;-ig&lt;/i&gt; explique &lt;i&gt;Traonig&lt;/i&gt;<br /> en Plougastel-Daoulas (29) et &lt;i&gt;Traonigou&lt;/i&gt; en Porspoder (29), &lt;i&gt;Tnouigou&lt;/i&gt;<br /> en 1515, alors que le diminutif en &lt;i&gt;-an&lt;/i&gt; se montre dans &lt;i&gt;Traouen&lt;/i&gt;<br /> en Pont-de-Buis-l&amp;egrave;s-Quimerc'h (29), &lt;i&gt;Tnouan&lt;/i&gt; en 1440, et dans<br /> &lt;i&gt;Draounen<br /> &lt;/i&gt;en<br /> Lop&amp;eacute;rec (20). Le pluriel se note dans &lt;i&gt;Tr&amp;eacute;no&lt;/i&gt; en Saint-Grav&amp;eacute;<br /> (56), &lt;i&gt;Le Tranno&lt;/i&gt; en 1427.<br /> <br /> &lt;/blockquote&gt;<br /> <br /> Henri Chauveur résume les différentes alternatives, en ajoutant une autre hypothèse :<br /> &lt;blockquote style=&quot;background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;&quot;&gt;<br /> L'origine du nom de lieu Tréodet pose problème. Une première possibilité serait que ce nom soit composé de tref (de treb) qui signifie avant le Xème siècle &quot;lieu habité et cultivé&quot;, alors traduit en latin par &quot;villa&quot;. Puis à partir du XIe siècle, la même racine, treb, prend le sens de trêve, église succursale. En 1547, un aveu de la seigneurie de Quistinic (en Briec) conforte cette hypothèse, en donnant la forme Tréfoudet. <br /> &lt;br&gt;&lt;br&gt;<br /> L'hypothèse d'un &quot;domaine (villa) de l'Odet&quot; semble possible au regard des débris de tuiles rouges, typiquement gallo-romaines apparaissant dans les labours des champs voisins. Une autre possibilité serait une composition sur traon (de tnou) signifiant colline. Effectivement en 1540, un aveu de la seigneurie de Botigneau en Clohars-Fouesnant, présente la forme Tenouodet, et vers 1780 dans les actes de naissances on trouve indiqué Traonodet. <br /> &lt;br&gt;&lt;br&gt;<br /> A sept ans d'intervalle (1540-1547) deux étymologies différentes apparaissent donc. Cela nous incite pour le moins à être prudent avant d'adopter définitivement une étymologie. Et comble de malchance, la mention la plus ancienne de ce lieu-dit, dans un aveu de Guillaume Du Plessix-Nizon, seigneur de Missirien en Kerfeunteun, l'orthographie sous la forme Tréodet. Enfin, l'emplacement de Tréodet permet une troisième hypothèse (malgré l'absence de preuve textuelle) : une racine en treiz, passage, donnant passage de l'Odet ou Tré, en travers, avec l’hypothése d’un pont dans le voisinage .<br /> &lt;/blockquote&gt;</div> Sat, 09 Oct 2010 08:58:50 GMT GdTerrier http://arkaevraz.net/wiki/index.php?title=Discuter:Tr%C3%A9odet%2C_Treodet