Tréodet, Treodet
Un article de GrandTerrier.
(Différences entre les versions)
Version du 9 octobre ~ here 2010 à 08:58 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version actuelle (23 octobre ~ here 2017 à 09:06) (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) |
||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
[[Catégorie:Toponymie|Treodet]] | [[Catégorie:Toponymie|Treodet]] | ||
- | {{Topo | + | {{Topo2New |
| frtopo=Tréodet | | frtopo=Tréodet | ||
| frtopo2=Tréodet | | frtopo2=Tréodet | ||
Ligne 9: | Ligne 9: | ||
| lat=48.006922 | | lat=48.006922 | ||
| lon=-4.061573 | | lon=-4.061573 | ||
- | }}<!-- | + | }} |
- | {| align="center" border="1" rules="all" width=835 cellpadding="4" cellspacing="0" style="clear: right; margin: 0 0 1em 1em; border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: white;" | + | |
- | |[[Image:IGN1948_Tréodet.jpg|835px]] | + | |
- | |}--> | + | |
- | {{T1948}} | + | |
- | <gmap f1="1948-EG-West" x1="2390" y1="5510" h1="Treodet"></gmap> | + | |
==Explications toponymiques== | ==Explications toponymiques== | ||
- | Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit : | + | {|width=870 |
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | + | |width=28% valign=top {{jtfy}}| |
+ | Etudes de Bernez Rouz | ||
+ | |width=2% valign=top {{jtfy}}| | ||
+ | |width=70% valign=top {{jtfy}}| | ||
+ | Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007 : | ||
+ | |||
Treodet | Treodet | ||
<br><br> | <br><br> | ||
- | {|width=750 rules="all" style="border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;" | + | {|width=100% rules="all" style="border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;" |
|width=25% align=left|<i>Orthographe</i> | |width=25% align=left|<i>Orthographe</i> | ||
|width=10% align=left|<i>Année</i> | |width=10% align=left|<i>Année</i> | ||
Ligne 85: | Ligne 85: | ||
<i>Treodet</i> signifie la trève d'Odet. <i>Trev</i> vient du vieux breton <i>Treb</i> qui désignait un lieu habité et cultivé. À partir du 11e siècle, ce nom devient l'équivalent de quartier, cirsconscription. À la Révolution, la paroisse était divisée en parcelles qu'on appelait <i>trev</i> ou <i>treo</i> en breton. Tréodet n'y figure pas, la ferme fait partie de la parcelle de St-Guénolé. | <i>Treodet</i> signifie la trève d'Odet. <i>Trev</i> vient du vieux breton <i>Treb</i> qui désignait un lieu habité et cultivé. À partir du 11e siècle, ce nom devient l'équivalent de quartier, cirsconscription. À la Révolution, la paroisse était divisée en parcelles qu'on appelait <i>trev</i> ou <i>treo</i> en breton. Tréodet n'y figure pas, la ferme fait partie de la parcelle de St-Guénolé. | ||
- | </blockquote> | + | <hr> |
+ | Mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980) : | ||
- | Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980), Bernez Rouz avançait l'explication suivante : | ||
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | ||
9 - ANVIOU RELIJIEL | 9 - ANVIOU RELIJIEL | ||
<br><br> | <br><br> | ||
Ligne 97: | Ligne 96: | ||
<hr> | <hr> | ||
TREODED : La trève de l'Oded. | TREODED : La trève de l'Oded. | ||
- | </blockquote> | + | |- |
- | + | |valign=top|<hr> | |
+ | Explication d'Albert Deshayes | ||
+ | |valign=top| | ||
+ | |valign=top|<hr> | ||
{{topo-trev}} | {{topo-trev}} | ||
+ | <hr> | ||
+ | Dictionnaire des noms de lieux bretons (page 74) : | ||
- | A propos du terme "Odet", Albert Deshayes précise dans son Dictionnaire des noms de lieux bretons (page 74): | ||
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | ||
<b>Odet</b>, employé seul dans <i>Odet</i> en Ergué-Gabéric | <b>Odet</b>, employé seul dans <i>Odet</i> en Ergué-Gabéric | ||
(29), prend sa source à Saint-Goazec (29) et se jette dans l'Atlantique | (29), prend sa source à Saint-Goazec (29) et se jette dans l'Atlantique | ||
Ligne 112: | Ligne 114: | ||
Stang-Odet</i> et <i>Tréodet, Treffodet</i> en 1540, tous trois | Stang-Odet</i> et <i>Tréodet, Treffodet</i> en 1540, tous trois | ||
en Ergué-Gabéric. | en Ergué-Gabéric. | ||
- | </blockquote> | + | <hr> |
+ | "Traon/tnou" en page 51 du dictionnaire d'Albert Deshayes : | ||
+ | |||
+ | <u>PARTIE "Décrivons la nature" | ||
+ | <br>Chapitre "Le relief"</u> | ||
+ | <br><br> | ||
+ | <b>Traon</b> "vallée", issu du vieux breton <i>tnou</i> "vallée", | ||
+ | a pour correspondants le gallois <i>tyno</i> et le cornique <i>tenouv</i> | ||
+ | de même sens. Son sens a évolué en breton moderne à | ||
+ | "bas". Employé seul, il se dit <i>Traon </i>en Léon et en | ||
+ | Cornouaille à onze reprises, <i>Traou</i> à cinq dans le | ||
+ | Trégor et <i>Téno</i> à siz en zone vannetaise, sans | ||
+ | oublier <i>Traoun</i> en Bégard (22) et <i>Teneux </i>en Guillac | ||
+ | (56), <i>Tnouloscan</i> en 842. Le diminutif en <i>-ig</i> explique <i>Traonig</i> | ||
+ | en Plougastel-Daoulas (29) et <i>Traonigou</i> en Porspoder (29), <i>Tnouigou</i> | ||
+ | en 1515, alors que le diminutif en <i>-an</i> se montre dans <i>Traouen</i> | ||
+ | en Pont-de-Buis-lès-Quimerc'h (29), <i>Tnouan</i> en 1440, et dans | ||
+ | <i>Draounen | ||
+ | </i>en | ||
+ | Lopérec (20). Le pluriel se note dans <i>Tréno</i> en Saint-Gravé | ||
+ | (56), <i>Le Tranno</i> en 1427. | ||
+ | |- | ||
+ | |valign=top|<hr> | ||
+ | Etudes de Norbert Bernard | ||
+ | |valign=top| | ||
+ | |valign=top|<hr> | ||
+ | Différents orthographes constatées pour le lieu-dit : | ||
- | Norbert Bernard a étudié les différents orthographes constatées pour le lieu-dit : | ||
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | ||
11 mars 1484 - Aveux des héritages du Plessix en Ergué-Gabéric (Archives départementales du Finistère, A 85*, fol. 540) | 11 mars 1484 - Aveux des héritages du Plessix en Ergué-Gabéric (Archives départementales du Finistère, A 85*, fol. 540) | ||
<br> | <br> | ||
Ligne 150: | Ligne 176: | ||
<br> | <br> | ||
Auxi tient ledict seigneur de Vieulxchastel ausdictz debvoyr de foy et rachat de monseigneur le Roy une tennue et convenant estant ou villaige de <b>Trefoudet</b> en la parroesse d’Ergué gaberic que dudict seigneur du Vieulxchastel tiennent à convenant Jehan, Allain et Caznevet Richard pour en poyer audict de Quelen chacun terme de la sainct Michel Montegargane la somme de six rennees combles fourment et six rennees combles seigle. Pour ce … vi rennees combles fourment et vi rennees combles seigle. » | Auxi tient ledict seigneur de Vieulxchastel ausdictz debvoyr de foy et rachat de monseigneur le Roy une tennue et convenant estant ou villaige de <b>Trefoudet</b> en la parroesse d’Ergué gaberic que dudict seigneur du Vieulxchastel tiennent à convenant Jehan, Allain et Caznevet Richard pour en poyer audict de Quelen chacun terme de la sainct Michel Montegargane la somme de six rennees combles fourment et six rennees combles seigle. Pour ce … vi rennees combles fourment et vi rennees combles seigle. » | ||
- | </blockquote> | + | |- |
- | + | |valign=top|<hr> | |
- | Pour la possibilités d'explication en "Traon/tnou" Albert Deshayes donne page 51 de son dictionnaire les exemples suivants : | + | Henri Chauveur : les différentes alternatives, et autre hypothèse. |
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | + | |valign=top| |
- | <u>PARTIE "Décrivons la nature" | + | |valign=top|<hr> |
- | <br>Chapitre "Le relief"</u> | + | |
- | <br><br> | + | |
- | <b>Traon</b> "vallée", issu du vieux breton <i>tnou</i> "vallée", | + | |
- | a pour correspondants le gallois <i>tyno</i> et le cornique <i>tenouv</i> | + | |
- | de même sens. Son sens a évolué en breton moderne à | + | |
- | "bas". Employé seul, il se dit <i>Traon </i>en Léon et en | + | |
- | Cornouaille à onze reprises, <i>Traou</i> à cinq dans le | + | |
- | Trégor et <i>Téno</i> à siz en zone vannetaise, sans | + | |
- | oublier <i>Traoun</i> en Bégard (22) et <i>Teneux </i>en Guillac | + | |
- | (56), <i>Tnouloscan</i> en 842. Le diminutif en <i>-ig</i> explique <i>Traonig</i> | + | |
- | en Plougastel-Daoulas (29) et <i>Traonigou</i> en Porspoder (29), <i>Tnouigou</i> | + | |
- | en 1515, alors que le diminutif en <i>-an</i> se montre dans <i>Traouen</i> | + | |
- | en Pont-de-Buis-lès-Quimerc'h (29), <i>Tnouan</i> en 1440, et dans | + | |
- | <i>Draounen | + | |
- | </i>en | + | |
- | Lopérec (20). Le pluriel se note dans <i>Tréno</i> en Saint-Gravé | + | |
- | (56), <i>Le Tranno</i> en 1427. | + | |
- | + | ||
- | </blockquote> | + | |
- | + | ||
- | Henri Chauveur résume les différentes alternatives, en ajoutant une autre hypothèse : | + | |
- | <blockquote style="background: whitesmoke; border: 1px solid black; padding: 1em; border-style: dashed;"> | + | |
L'origine du nom de lieu Tréodet pose problème. Une première possibilité serait que ce nom soit composé de tref (de treb) qui signifie avant le Xème siècle "lieu habité et cultivé", alors traduit en latin par "villa". Puis à partir du XIe siècle, la même racine, treb, prend le sens de trêve, église succursale. En 1547, un aveu de la seigneurie de Quistinic (en Briec) conforte cette hypothèse, en donnant la forme Tréfoudet. | L'origine du nom de lieu Tréodet pose problème. Une première possibilité serait que ce nom soit composé de tref (de treb) qui signifie avant le Xème siècle "lieu habité et cultivé", alors traduit en latin par "villa". Puis à partir du XIe siècle, la même racine, treb, prend le sens de trêve, église succursale. En 1547, un aveu de la seigneurie de Quistinic (en Briec) conforte cette hypothèse, en donnant la forme Tréfoudet. | ||
<br><br> | <br><br> | ||
Ligne 182: | Ligne 186: | ||
<br><br> | <br><br> | ||
A sept ans d'intervalle (1540-1547) deux étymologies différentes apparaissent donc. Cela nous incite pour le moins à être prudent avant d'adopter définitivement une étymologie. Et comble de malchance, la mention la plus ancienne de ce lieu-dit, dans un aveu de Guillaume Du Plessix-Nizon, seigneur de Missirien en Kerfeunteun, l'orthographie sous la forme Tréodet. Enfin, l'emplacement de Tréodet permet une troisième hypothèse (malgré l'absence de preuve textuelle) : une racine en treiz, passage, donnant passage de l'Odet ou Tré, en travers, avec l’hypothése d’un pont dans le voisinage . | A sept ans d'intervalle (1540-1547) deux étymologies différentes apparaissent donc. Cela nous incite pour le moins à être prudent avant d'adopter définitivement une étymologie. Et comble de malchance, la mention la plus ancienne de ce lieu-dit, dans un aveu de Guillaume Du Plessix-Nizon, seigneur de Missirien en Kerfeunteun, l'orthographie sous la forme Tréodet. Enfin, l'emplacement de Tréodet permet une troisième hypothèse (malgré l'absence de preuve textuelle) : une racine en treiz, passage, donnant passage de l'Odet ou Tré, en travers, avec l’hypothése d’un pont dans le voisinage . | ||
- | </blockquote> | + | |} |
Version actuelle
|
|
[modifier] 1 Références et géolocalisation
Coordonnées géographiques | 48° 0' 24.92" N 4° 3' 41.66" W (lat. 48.006922, long. -4.061573) |
Cartographie du lieu-dit | « Géo.Tréodet » |
Documents généraux | « Cartographie, cartes anciennes » ¤ « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ |