Keriou, Kerriou - GrandTerrier

Keriou, Kerriou

Un article de GrandTerrier.

Jump to: navigation, search


Forme française Keriou
Forme bretonne Kerriou
Signification "village d'un dénommé Riou, le petit roi"
Décomposition Ker pour "lieu habité, village" et le patronyme Riou, formé de ri "roi" et du diminutif -ou
Relevés 1460, 1503, 1790, 1834
Référentiel : « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

[modifier] 1 Géolocalisation du village

Coordonnées géographiques : 47° 59' 16.48" N 3° 59' 23.27" W (lat. 47.987911, long. -3.989797)

Cartographie du lieu-dit : « Géo.Keriou »

[modifier] 2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Kerriou (Kerriou)

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Kerriou 1460 A.D.F. A 85
Keriou 1503 A.D.F. A 85
Keriou 1790 A.D.F. 10 L 168, recensement
Keriou 1834 A.C.E-G. Ancien cadastre
Kerriou vras
Kerriou vian
1946 I.N.S.E.E. Nomenclature
Kerriou vras 1962 A.C.E-G. Cadastre
Kerriou 2000 I.G.N.  

Sur un nom aussi simple que Kêr + Riou, le village de Riou, les graphies diffèrent. Les cadastres ont inscrit Keriou, heureusement l'I.G.N. a bien orthographié Kerriou.

Riou est composé du vieux breton <i>ri (roi) et du diminutif ancien /ou/.

Pour le lieu-dit, Bernez Rouz avance l'explication suivant dans son mémoire en breton (et son résumé en français publié en 1980) :

4 - ANVIOU GANT KER
a) AN ANV KER

30% eus an anvioù-lec'h studiet ganeomp a ao dezho anvioù gant KER. E 1834 eo 40% eus an atantoù a zo gant an anv KER. En o zouez m'eus nikun a hañval bezañ gant ar ster "castrum" : kastell kreñv pe kêr vogeriet a gaved gwechall gozh e-barzh Caermarthen e Bro Gembre pe Ker Ahez e Breizh.

Aet eo da get ar ster-se tro an Xvet kantved ha diwar neuze ez eus bet krouet kêrioù pe atantoù dezho un ti hepken da zigentañ, emichañs. Gant kresk ar boblañs en XIIvet kantved ze eus deuet ur bern eus an anvioù-se. Ha roet zo bet dezho anv an ozhac'h evit o disheñvalaat. Setu perak emañ al lodenn vrasañ anezho savet gant KER + anv den. Un nebeudig a zalc'h d'un anv all Ker ar Penn Sal da skouer, ha nebeutoc'h c'hoazh a zo gant KER + anv gwan Kernevez, Kervihan ...

b) KER + ANV DEN

-- Keriou - Keriou Vihan Image:Keriou-phonétique.jpg (Ker Riou - Ker Riou Vihan)

KER RIOU : Le village de Riou.

PARTIE "Les lieux de vie"
Chapitre "Les lieux habités"


Kêr "lieu habité" et, par dérivation sémantique, "village" et "ville", connaît à partir du XIe siècle une expansion rapide et durable puisque son utilisation en toponymie se chiffrerait à plus de dix-huit mille noms, dont la moitié pour le seul Finistère. A l'origine le terme kêr avait l'acception de "endroit clos, agglomération enclose", sens conservé par le gallois caer "forteresse". La plupart des villages d'Armorique étaient défendus par un fossé et un talus de terre mais, dans un contexte économique favorable et une paix relative qui suivra l'arrêt des invasions normandes, le sens de ce terme évoluera en "lieu habité et cultivé". Il perdra donc le sens primitif du latin castrum pour adopter celui de villa et s'appliquera à des groupes de maisons rurales. Plutôt rares dans les chartes du Cartulaire de Redon (on n'en dénombre que treize), les toponymes en Ker- se font plus nombreux dans les autres cartulaires.

Pour le patronyme "Riou", Albert Deshayes détaille l'origine toponymique page 416 de son dictionnaire des noms de lieux bretons :

PARTIE "Des noms de personne"
Chapitre "Des noms de baptême bretons"

Riou, diminitif en -ou, est un nom très fréquent en toponymie puisqu'il se montre, avec sa variante Rio, à près de 140 reprises associé à : - bois [...], - bourg [...], - chaussée [...], - chemin [...], - convenant [...], - croix [...], - graz "colline rocheuse" [...], - gwazh "ruisseau" [...], - helles "ancienne cour seigneuriale" [...], - kêr "lieu habité" [...], - koad "bois" [...], - krec'h "côte, colline" [...], - lann "lieu sacré" [...], - les "cour seigneuriale" [...], - log "lieu sacré" [...], - maes "champ ouvert" [...], - melin "moulin" [...], - menez "montagne" [...], - park "champ clos" [...], - pont "pont" [...], - port(e) [...], - poull "étendue d'eau" [...], - prad "pré" [...], - pré [...], - roudou "gué" [...], - run "tertre" [...], - saint [...], - ti "maison" [...], - traoñ "vallée" [...], - val [...], - ville [...].

Page 96 du dictionnaire des noms de famille breton, Albert Deshayes donne l'origine du nom "Riou" :

PARTIE "Des noms suffixés en -iou"

Appriou (Abriou, 1689, Landéda) est le "fils de Riou". Riou (Riou, vers 1084-1112, cartulaire de Quimperlé, 1426, Bannalec, Berrien, Cast, Goysnach, Guimaec, Loctody ..., 1427, Kervignac, Plouguin ; Ryou, 1601, Combrit, 1622, Poullaouen ; Rioux, 1659, Le Faou, 1719, Inguiniel ; Le Riou, 1763, Quimper) est un diminutif en -ou du vieux breton ri, roi. La viariante vannetaise et trégoroise est Rio [...].