Pont Lenn, Pont al Lenn - GrandTerrier

Pont Lenn, Pont al Lenn

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 16 octobre ~ here 2010 à 19:57 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version actuelle (18 mars ~ meurzh 2012 à 07:59) (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

 
Ligne 1: Ligne 1:
[[Catégorie:Toponymie|Pont Lenn]] [[Catégorie:Toponymie|Pont Lenn]]
-{{Topo+{{TopoNew
| frtopo=Pont Lenn | frtopo=Pont Lenn
| toponyme=Pont al Lenn | toponyme=Pont al Lenn
Ligne 9: Ligne 9:
| lon=-4.035673 | lon=-4.035673
}} }}
-{{T1948}} 
-<gmap f1="1948-EG-West" x1="4950" y1="2700" h1="PontLenn"></gmap> 
==Explications toponymiques== ==Explications toponymiques==

Version actuelle



Forme française Pont Lenn
Forme bretonne Pont al Lenn
Signification "pont du lac ou de l'étang"
Décomposition Pont pour "pont" et Lenn, "lac, étang"
Relevés 1540, 1548, 1834
Référentiel : « Cartographie, cartes anciennes » ¤  « Index des toponymes » « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤ 

[modifier] 1 Géolocalisation du village

Coordonnées géographiques : 48° 1' 13.7" N 4° 2' 8.42" W (lat. 48.020472, long. -4.035673)

Cartographie du lieu-dit : « Géo.Pont Lenn »

[modifier] 2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Kerleur

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Pontelvezen [1] 1540 A.D.L-A. B 2011
Ponthelvezen [1] 1548 A.D.F. 5 J 24
Pont al Lenn 1834 A.C.E-G. Ancien cadastre
Pont-Lenn 1946 I.N.S.E.E. Nomenclature
Pont-Allen 1962 A.C.E-G. Cadastre
Pont al Len 2002 I.G.N. Carte 0618 O

Pont al lenn : littéralement ce lieu peut se traduire par le pont du lac ou de l'étang. Sauf que l'on n'a jamais vu d'étang dans ce secteur. Il a pu cependant y avoir un barrage sur ce ruisseau qui prend sa source à Penn an Nec'h. Néanmoins, le débit est trop faible pour alimenter un étang important. S'il y a eu une retenue d'eau dans cet endroit il aurait mérité le nom de Poull (mare).

Pour le lieu-dit, Bernez Rouz donne l'explication suivante dans son mémoire en breton de 1977 (et dans l'opuscule en français de 1980) :

2 - ANVIOU O TENNAN D'AN DOUR
k) PONT

-- Pont Allen  Image:PontLenn-phonétique.jpg (Pont al Lenn)
<br N'eus roud ebed e-barzh ar parkoù e vije bet ul lenn el lec'h-se. N'eo ket dibosubl e vije bet stanket an draonien d'ur mare bennak d'ober ul lennig.

Dans le bulletin de la commission d'Histoire en 1981, il résume ainsi :
PONT AL LENN : Le pont du lac.

Notes :

  1. Il semble que ce relevé d'Albert Deshayes concerne l'autre lieu-dit Pont Alhuen. [Ref.↑ 1,0 1,1]