Lexique de bretonnismes repérés dans les mémoires et archives gabéricoises - A - GrandTerrier

Lexique de bretonnismes repérés dans les mémoires et archives gabéricoises - A

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 24 janvier ~ genver 2016 à 09:29 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version du 24 janvier ~ genver 2016 à 09:36 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

Différence suivante →
Ligne 7: Ligne 7:
{{Beta2}} {{Beta2}}
 +[[Catégorie:Bzh|6{{PAGENAME}}]]

Version du 24 janvier ~ genver 2016 à 09:36

Sommaire : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Image:right2.gifAVEC - Avec, prep. : bretonnisme, car traduction abusive du terme « gant » qui, en breton, est le complément passe-partout de toute forme passive. On n'est pas loin de la phrase fétiche « j'espère que ça va bien avec vous ». Exemple : « Le facteur arriva juste en ce moment et qui avait avec lui les résultats de tout le département. » (Déguignet, IT, p 393). 



Notes

Wikipedia définit comme suit le néologisme introduit en 2010 par l'ouvrage d'Hervé Lossec : « Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne passé dans la langue française. Il peut s'agir alors d'une forme grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones ou d'un mot breton passé dans le français local ».

 

Initialisation du lexique en cours. Toute aide est la bienvenue.

Autres lectures : « Recueil des bretonnismes de Jean-Marie Déguignet » ¤ « LOSSEC Hervé - Les Bretonnismes » ¤ « Bretonnisme du payot » ¤ « KERVAREC Henri - Le parler français de Quimper » ¤ « Etude de Mélanie Jouitteau sur les Bretonnismes »