L'évocation des cantiques bretons par Jean-Marie Déguignet
Un article de GrandTerrier.
Version du 20 septembre ~ gwengolo 2019 à 13:27 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 20 septembre ~ gwengolo 2019 à 13:40 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
{|width=870 | {|width=870 | ||
|width=20% valign=top|[[Image:Espacedeguignetter.jpg]]__NOEDITSECTION____NUMBERHEADINGS__ | |width=20% valign=top|[[Image:Espacedeguignetter.jpg]]__NOEDITSECTION____NUMBERHEADINGS__ | ||
- | |width=60% valign=top|<i>Dans ses « Mémoires d'un paysan bas-breton », Jean-Marie Déguignet donne sa vision critique des cantiques religieux en langue bretonne, tout en soulignant leur beauté et l'importance qu'ils avaient pour ses concitoyens. </i> | + | |width=60% valign=top|<i>Dans ses « Mémoires d'un paysan bas-breton », Jean-Marie Déguignet (1834-1905) donne sa vision critique des cantiques religieux en langue bretonne, tout en soulignant leur beauté et l'importance qu'ils avaient pour ses concitoyens. </i> |
Autres lectures : {{Tpg|La gwerz de la ville d'Ys chantée par Déguignet}}{{Tpg|Petite Fantaisie sur l'enfer / Ha Doue bardono nanaon / J-M. Deguignet}}{{Tpg|L'histoire de la Bossen, la peste d'Elliant, par Jean-Marie Déguignet}}{{Tpg|DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale}} | Autres lectures : {{Tpg|La gwerz de la ville d'Ys chantée par Déguignet}}{{Tpg|Petite Fantaisie sur l'enfer / Ha Doue bardono nanaon / J-M. Deguignet}}{{Tpg|L'histoire de la Bossen, la peste d'Elliant, par Jean-Marie Déguignet}}{{Tpg|DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale}} | ||
Ligne 24: | Ligne 24: | ||
Le thème : les ossements s'adressent aux vivants ... | Le thème : les ossements s'adressent aux vivants ... | ||
- | Le troisième ... | + | Le troisième ... dans le Barzaz Breizh de 1841, on l'attribue à Michel Le Nobletz (1577-1652), mais la tradition populaire voudrait qu'il fût composé par saint Hervé en personne. |
|width=4% valign=top| | |width=4% valign=top| | ||
|width=48% valign=top {{jtfy}}| | |width=48% valign=top {{jtfy}}| | ||
Ligne 577: | Ligne 577: | ||
<br>Kenavo pec’hedoù, | <br>Kenavo pec’hedoù, | ||
<br>Trubuilh ha kleñvedoù. | <br>Trubuilh ha kleñvedoù. | ||
+ | |||
+ | 14 Goude pred ar marv, | ||
+ | <br>Gant joa, me a gano : | ||
+ | <br>“ Torret eo va chadenn, | ||
+ | <br>Me ‘zo libr da viken.” | ||
</tt> | </tt> | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
Ligne 601: | Ligne 606: | ||
4 Quand viendra la mort | 4 Quand viendra la mort | ||
- | <br>Alors ... | + | <br>Alors je quitterai |
- | <br>De ... | + | <br>Cette chair douloureuse |
- | <br>Ennemi de Jésus. | + | <br>L'ennemie de Jésus. |
5 J’attends avec joie, | 5 J’attends avec joie, | ||
Ligne 636: | Ligne 641: | ||
<br>Adieu péchés | <br>Adieu péchés | ||
<br>Afflictions et maladies. | <br>Afflictions et maladies. | ||
+ | |||
+ | 14 Après l’instant de la mort | ||
+ | <br>Avec joie, je chanterai : | ||
+ | <br>"Ma chaîne est brisée, | ||
+ | <br>Je suis libre à jamais." | ||
</tt> | </tt> | ||
</spoiler> | </spoiler> |
Version du 20 septembre ~ gwengolo 2019 à 13:40
Dans ses « Mémoires d'un paysan bas-breton », Jean-Marie Déguignet (1834-1905) donne sa vision critique des cantiques religieux en langue bretonne, tout en soulignant leur beauté et l'importance qu'ils avaient pour ses concitoyens.
Autres lectures : « La gwerz de la ville d'Ys chantée par Déguignet » ¤ « Petite Fantaisie sur l'enfer / Ha Doue bardono nanaon / J-M. Deguignet » ¤ « L'histoire de la Bossen, la peste d'Elliant, par Jean-Marie Déguignet » ¤ « DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale » ¤ |
1 Présentation
Les cantiques bretons sont des chants sacrés populaires chantés à l’occasion des messes et pardons en Basse-Bretagne. Dans ses mémoires publiées en 2001 en version intégrale, Jean-Marie Déguignet commente trois de ces cantiques, lesquels sont très connus encore aujourd'hui : A. page 141 : « M'hoc'h ador, ma Doue ma c'hrouer », "Je vous adore, Dieu mon Créateur".
Le premier cantique a les faveurs de Déguignet pour sa mélodie : « il se chante sur le plus bel air que je connaisse en breton ». Le second cantique a été écrit en 1750 par Fiacre Cochart Le thème : les ossements s'adressent aux vivants ... Le troisième ... dans le Barzaz Breizh de 1841, on l'attribue à Michel Le Nobletz (1577-1652), mais la tradition populaire voudrait qu'il fût composé par saint Hervé en personne. |
Enregistrements sonores :
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin. |
2 Cantique "M'hoc'h ador, ma Doue ma c'hrouer"
Texte de Déguignet, p. 141
Iconographie
|
Texte complet du chant
Traduction française
|
3 Gwerz ar garnel, Ballade de l'ossuaire
Texte de Déguignet, p. 462
Iconographie
|
Texte complet du chant
Traduction française
|
4 Kantik ar barados, Cantique du paradis
Texte de Déguignet, p. 464 & 474
Iconographie
|
Texte complet du chant
Traduction française
|
5 Annotations
Thème de l'article : Ecrits de Jean-Marie Déguignet Date de création : Novembre 2011 Dernière modification : 20.09.2019 Avancement : [Développé] |
Catégories: JMD | Bzh