Kernaon, Kernaoñ - GrandTerrier

Kernaon, Kernaoñ

Un article de GrandTerrier.

Jump to: navigation, search

T O P O N Y M I E
Microtoponymie :
[Cadastre de 1834]
Cartes anciennes :
[Cartographie]
Index/résumé  :
[Tous toponymes]

Forme française Kernaon
Forme bretonne Kernaoñ
Signification "village du dénommé Naon, signifiant estival"
Décomposition Ker pour "lieu habité, village" et Naon, patronyme issu du moyen breton hañv, "été, estival"
Relevés 1445, 1460, 1488, 1669, 1682, 1688, 1790, 1834
Localisation 48° 1' 21.76" N 3° 59' 20.41" W (lat. 48.022711, long. -3.989003)

     

[modifier] 1 Localisation du lieu-dit

[modifier] 1.1 Aujourd'hui sur Google

lat="48.022711"|lon="-3.989003"|selector="no"|type="terrain"|width="835"|zoom=13|height="300"|scale="yes"|48.022711, -3.989003, Kernaon, Kernaoñ en Ergué-Gabéric }}
lat="48.022711"|lon="-3.989003"|selector="no"|type="satellite"|width="835"|zoom=15|height="300"|scale="yes"|48.022711, -3.989003, Kernaon, Kernaoñ en Ergué-Gabéric }}

[modifier] 1.2 Vue d'avion en 1948

[modifier] 2 Explications toponymiques

Dans le Cahier n° 9 d'Arkae publié en 2007, Bernez Rouz explique l'origine du lieu-dit comme suit :

Kernaon (Kernaoñ)

Orthographe Année Source (cf. ) Référence, côte
Kernaff 1445 A.D.F. A 85
Kernanff 1460 A.D.F. A 85
Quernaff 1488 A.D.F. A 85
Kernaoff 1669 A.D.F. 1 J 277
Kernaom 1682 A.C.E-G. B.M.S.
Kernaon 1688 A.C.E-G. B.M.S.
Kernaon 1790 A.D.F. Recensement
Kernaon 1834 A.C.E-G. Ancien cadastre
Kernaon 2002 I.G.N. Carte 0618 O

Le deuxième composant du nom ne peut être assimilé à naon (faim) ou encore anaon (au-delà). Il est nasalisé, ce qui nous vaut la graphie du moyen-breton naff ou naoff. Aujourd'hui on utilise le signe /ñ/ pour noter cette particularité de la prononciation du breton. Kernaon devrait s'écrire kernaoñ. Ce nom reste obscur et ne correspond à aucun nom de famille connu.

Dans son mémoire en breton de 1977 (et dans son résumé en français de 1980), Bernez Rouz avançait l'explication suivante  :

ANVIOU O TENNAN D'AN GWEZ

b) KER + ANV DEN -- Kernaon Image:Kernaon-phonétique.jpg (Kernaoñ), 1682 : Kernaom, 1684 : Kernaoff, 1688 : Kernaon

KERNAON : Le village de Naon. Écrit Kernaoff en 1684.

PARTIE "Les lieux de vie"
Chapitre "Les lieux habités"


Kêr "lieu habité" et, par dérivation sémantique, "village" et "ville", connaît à partir du XIe siècle une expansion rapide et durable puisque son utilisation en toponymie se chiffrerait à plus de dix-huit mille noms, dont la moitié pour le seul Finistère. A l'origine le terme kêr avait l'acception de "endroit clos, agglomération enclose", sens conservé par le gallois caer "forteresse". La plupart des villages d'Armorique étaient défendus par un fossé et un talus de terre mais, dans un contexte économique favorable et une paix relative qui suivra l'arrêt des invasions normandes, le sens de ce terme évoluera en "lieu habité et cultivé". Il perdra donc le sens primitif du latin castrum pour adopter celui de villa et s'appliquera à des groupes de maisons rurales. Plutôt rares dans les chartes du Cartulaire de Redon (on n'en dénombre que treize), les toponymes en Ker- se font plus nombreux dans les autres cartulaires.

A propos du terme "Haon", Albert Deshayes donne pages 506 et 341 son explication :

PARTIE "Des noms de personne"
Chapitre "D'anciens surnoms bretons"


Naon, s'explique par an hañv "l'été" (moyen breton haff) et non pas par naon "faim" (moyen breton naffn) comme le montrent les formes les plus anciennes. Il est associé à :
  • gwern "marais" dans Guernaon en Scrignac (29), Guernanf en 1536.
  • kêr "lieu habité" dans Kernaon en Ergué-Gabéric (29), Kernaff en 1445, en Guourin (56), en Guingamp (22), en Plonéis (29), id. en 1686, et en Plougonven (29), et dans Kernan en La Croix-Hélléan (56) ;
  • krec'h "côte, colline" dans Crec'h-Naon en Tréduder (22) et dans Crec'h-Naon en Kergrist-Moëlou (22) ;
  • ros "coteau" dans Rosnaouen en Leuhan (29), Rosnaon en 1682.