Erge-Vras dans le dictionnaire diachronique de Martial Ménard et d'Hervé Le Bihan - GrandTerrier

Erge-Vras dans le dictionnaire diachronique de Martial Ménard et d'Hervé Le Bihan

Un article de GrandTerrier.

Jump to: navigation, search
Rummad : Brezhoneg    
Lec'hienn : GrandTerrier

Statud an artikl :
  Image:Bullorange.gif [e darn]

La variété des orthographes du nom communal en langue bretonne aux 19e et 20e siècles dans le dictionnaire DEVRI initié par Martial Ménard et Hervé Le Bihan.

Diachronique, adj. : en linguistique qualifie la diachronie, c'est-à-dire l'évolution des variantes linguistiques dans le temps. La méthode diachronique est opposée à la présentation synchronique standard listant les définitions et orthographes sous leur aspect horizontal et à un moment donné de leur histoire.

Sources principales référencées : cantique ou chansons sur feuilles volantes, revue Feiz ha Breiz, dictons populaires, almanachs, vie des saints ...

Autres lectures : « La publication des mémoires Déguignet par Martial Ménard d'an Here, Bretons 2011 » ¤ « SAUVÉ Léopold-François - Lavarou koz a Vreiz-Izel » ¤ « Cantic Spirituel e gloar an Itron Varia Kerdevot ha diou addition » ¤ « Kemperiz e Kerzevot, Quimpérois à Kerdévot, Feiz ha breiz 1870 » ¤ « Pardonerien e Kerdevot, Pardon à Kerdévot, Feiz ha breiz 1871 » ¤ « Loiz Hemon hag chapeledou ar pardoun braz e Kervevot, Feiz ha Breiz 1877 » ¤ « Un article en breton sur Lezergue signé G.P., Feiz ha breiz 1923 » ¤ 

1 Présentation

Comme le présentait Martial Ménard [1], son dictionnaire diachronique, encore dit historique, « regarde les mots d'une langue sous un aspect vertical, depuis l'apparition du terme jusqu'au jour d'aujourd'hui, ou de sa disparition si elle a eu lieu » (OF 27/05/2016).

Le dictionnaire compte aujourd'hui 65728 entrées, alors qu’en septembre 2016 il en comptait 60248. Certaines entrées ne sont illustrées que par un seul et unique exemple. D'autres sont très longues et peuvent couvrir plusieurs pages.

L'entrée qui nous intéresse, celle de la commune d'Ergué-Gabéric documentant les variantes bretonnes de son nom, a été spécialement enrichie par Hervé Le Bihan autour des déclinaisons « An Erge-Vras » et « Erge-Gaberig ». On notera qu'il n'a pas omis les « Erc'hié-Vrâz » et « Erc'hie-Vras », formes que nous avons déjà présentées car elles peuvent expliquer, après re-transformation en français, notre GrandTerrier favori.

 

Les 14 variantes unitaires différentes sont ordonnées suivant la date de leur relevés pendant tout le 19e siècle et le début du 20e siècle. Pour chaque occurrence la référence écrite précise, soit une publication reliée ou des feuilles volantes, est présentée sous forme d'une abréviation inscrite dans un corpus et d'une pagination / numérotation.

Ainsi, on y Les sources : ...

Et dictons et les deux toponymes de Kerdévot et de Lezergué. et ce dernier ...

2 Fiche et références

Erge-Vras nom de lieu An Erge-Vras : Ergué-Gabéric.

I. [Variantes]

(1) An Erge-Vras.

(18--) OLLI 244 [2]. Cantic spiritual E gloar Doue hac an Itron Varia Kdevot pehini he deus ur Chapel caër e Parres Ergue-Vras equichen Quimper Caurintin. (1855) FUB 84 [3] . Ann hini Erc'hié-Vrâz marrer. (1865) FHB 33/264b [4]. An aotrou Madec, vikel en Ergue-Vras, so hanvet vikel e Landiviziau. (c. 1868) GBI I 498 [5]. Person Elliant 'zo bet kuitet, / D'ann Erge-Vraz brema 'z eo et. (1870) FHB 280/152a [4]. an aotrou Rouz, euz an Ergue Vras 296/277b [6] Scrifa a rer deomp euz an Erge-Vraz (1878) SVE 965 [7]. Personn Erc'hie-Vras a zo falc'her. (1890) MOA 20b [8]. Erge-Vraz.

(1911) BUAZmadeg 732 [9]. Ar zant-man a zo ganet en Erge-Vraz.

(2) Erge-Gaberig.

(1865) FHB 8/63b [4] Renan Bolore, den a vicher, en Ergue-Gaberic (1890) MOA 20b [8]. Erge-Gaberik.

(1905) ALMA 64 [10] Erge-Gabéric (1923) FHAB Du 11/496 [11] Ar c'hastell a welit aman eo kastell Lezergue, en Ergue-Gaberic. (1928) FHAB [12] Du/406. Itron Varia Kerzevot, en Ergue-Gaberic. (1930) FHAB [12] Ebrel/123. Er bloaz 1651, e voe misionou e eskopti Kemper, Ergue-Gaberik.

Image:Right.gif [Addendum]

(18--) MILg 227 [13]. euz a barrez Ergue.

II. [Expressions]

(1) (Dicton).

(1855) FUB 84 [3] TRIVEDER KERNE : Person Kemper a zô skolaer, / Ann hini Erc’hié-Vrâz marrer, / Ann hini Elliant falc’her.

(2) (Dicton).

(1878) SVE 965 [7]. Personn Erc'hie-Vras a zo falc'her.

(3) (Devise de famille noble)

(c.1900) PEAB. Ergué-Gabéric. Autret, S. de Lezergué : d'or à cinq trangles ondées d'azur ; devise : Dre ar mor.

 

III. [Toponymie locale]

(18--) MILg 227 [13]. da 'ti Itron Kerzevot. (18--) OLLI 244 [2]. Cantic spiritual E gloar Doue hac an Itron Varia Kdevot pehini he deus ur Chapel caër e Parres Ergue-Vras equichen Quimper Caurintin. (1870) FHB 296 [6] /277b . Petra zo bet eta a nevez e Kerzevot (...) da vont da bardona d'ar Guerzevot. 296/278a. diguout er Guerzevot.

(1923) FHAB Du 11/406 [11]. Kastell Lezergue n'eo ket bet laket e gwerz gant gouarnamant an Dispac'h.


3 Annotations

  1. Martial Ménard (1951-2016) est un militant nationaliste breton, devenu linguiste, lexicographe, éditeur et journaliste breton, considéré comme l'un des meilleurs spécialiste de la langue bretonne. Lorsqu'en 1983 An Here, maison d'édition spécialisée dans les livres de jeunesse en breton, est fondée par des instituteurs des écoles Diwan, Martial Ménard devient son directeur et le reste jusqu'en 2003. Il publie en 1998 les « Mémoires d'un paysan bas-breton » de Jean-Marie Déguignet, succès de librairie inattendu. Il fait paraître en 2012, un dictionnaire français-breton de grand format, et il lance fin 2015 le site Internet http://devri.bzh constituant un dictionnaire diachronique du breton qui explique les mots, mais aussi leur évolution dans l’histoire. Il a aussi cosigné, avec Hervé Le Bihan et Gwendal Denis, l'édition 2009 du « Breton pour les nuls ». [Ref.↑]
  2. OLLI (244) : Cantique n° 344 du Catalogue bibliographique de la chanson populaire bretonne sur feuilles volantes de Joseph Ollivier. Edité sur feuille volantes par Jean Salaün (1831-1885). Article GT : « Cantic Spirituel e gloar an Itron Varia Kerdevot ha diou addition » ¤  [Ref.↑ 2,0 2,1]
  3. FUB (84) : Triade en page 84 de Furnez Breiz - Sagesse de Bretagne ou recueil de proverbes bretons, Auguste Brizeux, Enn Oriant. Edité par Charles Gousset, Alphonse Lemerre. 1855. Article GT : « BRIZEUX Auguste - Furnez Breiz, Trivéder Kerné » ¤  [Ref.↑ 3,0 3,1]
  4. FHB : Feiz ha Breiz (février 1865 - avril 1884). [Ref.↑ 4,0 4,1 4,2]
  5. GBI (I 498) : Page 498 du Tome I des Gwerziou Breiz-Izel. Chants et chansons populaires de la Basse-Bretagne recueillis et traduits par F.M. Luzel. Réédition de celle de 1868-1890. G.P. Maisonneuve & Larose, 1971, Paris. [Ref.↑]
  6. FHB (296) : le pardon de Kerdévot dans le Feiz ha Breiz n° 296 du 1er aout 1870. Article GT : « Kemperiz e Kerzevot, Quimpérois à Kerdévot, Feiz ha breiz 1870 » ¤  [Ref.↑ 6,0 6,1]
  7. SVE (965) : Page 965 des Proverbes et dictons de la Basse-Bretagne recueillis et traduits par L.- F. Sauvé. Lavarou koz a Vreiz-Izel dastumet ha troet e gallek gant L.- F. Salvet, Paris. H. Champion. 1878. Article GT : « SAUVÉ Léopold-François - Lavarou koz a Vreiz-Izel » ¤  [Ref.↑ 7,0 7,1]
  8. MOA (20b) : page 20b du Supplément lexico-grammatical au Dictionnaire pratique français-breton du Colonel A. Troude, en dialecte de Léon. J. Moal, Desmoulins, Landerneau, 1890. [Ref.↑ 8,0 8,1]
  9. BUAZmadeg (732) : Page732 de Buez ar Zent great gant an aotrou Marigo nevezet evit an eil guech gant an aotrou Madec, e Kerinou Lambezellec. Brest. 1927. [Ref.↑]
  10. ALMA (64) : Page 63 de l'Almanak ar Breizad. En vente au Courrier du Finistère, 4, rue du Château, Brest. 1905. [Ref.↑]
  11. FHAB (1923/11/406) : numéro de novembre 1923 de Feiz ha Breiz. Article GT : « Un article en breton sur Lezergue signé G.P., Feiz ha breiz 1923 » ¤  [Ref.↑ 11,0 11,1]
  12. FHAB : Feiz ha Breiz. (Identique à FHB, relancé en 1900 et dirigé à compter d'avril 1911 par Y.-V. Perrot jusqu'au numéro de novembre-décembre 1943). [Ref.↑ 12,0 12,1]
  13. MILG (227) : n° 227 des Manuscrits Milin. Chants/Kanaouennoù. (Publié dans Hor Yezh, collection Gwerin n° 1, 2 et 3.) [Ref.↑ 13,0 13,1]


Thème de l'article : Le breton gabéricois

Date de création : Mars 2019    Dernière modification : 22.03.2019    Avancement : Image:Bullorange.gif [Développé]