Chanson en l'honneur du sire Le Braz, Anatole Kenta eur Roue ken glorius, J-M.D. - GrandTerrier

Chanson en l'honneur du sire Le Braz, Anatole Kenta eur Roue ken glorius, J-M.D.

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 26 janvier ~ genver 2012 à 10:04 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version actuelle (8 septembre ~ gwengolo 2014 à 05:55) (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

 
Ligne 5: Ligne 5:
On consultera la version des faits d'Anatole Le Braz au travers notamment de la [[Carnets d'Anatole Le Braz & Ergué-Gabéric|lettre qu'il adressa au fils Déguignet en 1905]]. On consultera la version des faits d'Anatole Le Braz au travers notamment de la [[Carnets d'Anatole Le Braz & Ergué-Gabéric|lettre qu'il adressa au fils Déguignet en 1905]].
-Le texte en français fut publié par Norbert Bernard sur le site Deguignet.org. Nous avons préféré donner ici l'extrait bilingue publié par Francis Favereau dans son [[FAVEREAU Francis - En marge ... : J-M. Déguignet|Anthologie de la Littérature bretonne]].+Le texte en français fut publié par Norbert Bernard sur le site Deguignet.org. Nous avons préféré donner ici l'extrait bilingue publié par Francis Favereau dans son [[FAVEREAU Francis - En marge, Jean-Marie Déguignet|Anthologie de la Littérature bretonne]].
<gallery caption="Couvertures des documents sources'"> <gallery caption="Couvertures des documents sources'">

Version actuelle

Ce texte en breton, publié dans la compilation « Rimes et Révoltes » aux éditions Blanc Silex, présente un Anatole Le Braz à qui Jean-Marie Déguignet vouait une haine féroce, du fait sans doute qu'il n'avait pas publié ses mémoires.

On consultera la version des faits d'Anatole Le Braz au travers notamment de la lettre qu'il adressa au fils Déguignet en 1905.

Le texte en français fut publié par Norbert Bernard sur le site Deguignet.org. Nous avons préféré donner ici l'extrait bilingue publié par Francis Favereau dans son Anthologie de la Littérature bretonne.



CHANSON BRETONNE EN L'HONNEUR DU SIRE LE BRAZ
PRÉSIDENT DES RÉGIONALISTES BRETONS
ET PRÉTENDANT AU TRÔNE DE GRADLON

En em gonsolid evit mad
Habitanted Breis Izel
Sec'hit daelou ho taoulagat
Ar{r}u eo ab Ebestel
Gantan eur roue ac un tad
Evid oc'hu tud santel.

Consolez-vous pour de bon
Habitants, vous Bas-Bretons
Essuyez de vos yeux les larmes
Voici venus les Apôtres
Ainsi qu'un roi et père
Pour vous, saintes gens.

Alleluia o pepeus joa
Herio er ger a Vuenet
C'hoarzin a ra santes Anna
Pa zel{l} demeus {h}i denvet
E sonjal e zalec brema
Penos e vont dieubet.

Alleluia oh quelle joie !
Ce jour en sa ville de Vannes
Elle sourit la brave sainte Anne
En observant ses moutons
Elle pense dès à présent
À assurer leur libération.


Notes :



    Thème de l'article : Ecrits en breton de Jean-Marie Déguignet

    Date de création : mai 2009    Dernière modification : 8.09.2014    Avancement : Image:Bullorange.gif [Développé]