Cantique de saint Guinal d'Ergué-Gabéric - GrandTerrier

Cantique de saint Guinal d'Ergué-Gabéric

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 5 avril ~ ebrel 2015 à 07:48 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version actuelle (14 février ~ c'hwevrer 2020 à 16:51) (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

 
(15 intermediate revisions not shown.)
Ligne 1: Ligne 1:
{|width=870 {|width=870
|width=25% valign=top|{{StatutLeftBzh}}__NUMBERHEADINGS____NOTOC__ |width=25% valign=top|{{StatutLeftBzh}}__NUMBERHEADINGS____NOTOC__
-|width=50% valign=top {{jtfy}}|<i>Kavet eo bet ar c’hantik-mañ e dielloù eskopti Penn ar bed. En e lizher da Fañch Morvannou a zo e kas da benn ur studiadenn war Sant Gwenhael, An Ao. Chaloni Le Floc’h a lavar eo bet adskrivet moarvat gant ur bugel. N’eus na deiziad, na sinatur, nag an ton gant an dorn skrid. En Erge Vras n’eus ket soñj an dud eus ar c’hantik-se.Ur c’hantik n’eus tamm talvoudegezh ebet anezhañ da geñver buhez ar sant na kennebeut da geñver ar yezh Met an hini nemetañ eo a zo lec’hiet en Erge Vras.</i>+|width=50% valign=top {{jtfy}}|Ce cantique dédié à saint Guinal / Guénaël, saint patron de la paroisse d'Ergué-Gabéric et sucesseur de saint Guénolé à Landévennec, provient des archives de l'évêché de Quimper. Il a été communiqué à Fañch Morvannou auteur d'[[MORVANNOU Fañch - Saint Guénaël|un livre sur Saint Guénaël]].
-Ce cantique à St Guinal, Saint patron de la paroisse d'Ergué-Gabéric provient des archives de l'évêché de Quimper. Il a été communiqué à Fañch Morvannou auteur d'[[Morvannou Fañch. Saint Guénaël|un livre sur Saint Guénaël]]. Daté probablement de la fin du XIXème siècle il n'a aucune originalité et ne cite aucune tradition populaire ni de dévotions particulières autour de St Guinal. Ce cantique n'est plus chanté et est inconnu des paroissiens actuels.+Daté probablement de la fin du XIXème siècle, ce cantique n'est plus chanté aujourd'hui et est inconnu des paroissiens actuels. On trouvera ci-dessous le texte en breton et traduit en français, ainsi que le facsimile manuscrit du cantique.
-Autres articles : {{Tpg|MORVANNOU Fañch - Saint Guénaël}}{{Tpg|Saint Gwenhaël (6e siècle)}}{{Tpg|Saint Guenaël d'Ergué-Gabéric, OF-LQ 1985}}{{Tpg|Chapelle de Kerdévot, sant Telo et Gwenêl en breton, Feiz ha Breiz 1926}}{{Tpg|Les bannières paroissiales de saint Guinal, ND de Kerdévot, Tonkin, saint Michel et Fatima}}+Ci-contre : <i>St-Guenaël agenouillé devant St-Guénolé, vitrail latéral de l'église paroissiale d'Ergué-Gabéric</i>.
-|width=25% valign=top|[[Image:Guenael.jpg|right|thumb|St-Gwenaël agenouillé devant St-Guénolé - Vitrail latéral de l'église paroissiale d'Ergué-Gabéric170px]]+ 
 +Autres lectures : {{Tpg|MORVANNOU Fañch - Saint Guénaël}}{{Tpg|Saint Gwenhaël (6e siècle)}}{{Tpg|Saint Guenaël d'Ergué-Gabéric, OF-LQ 1985}}{{Tpg|Guinal, 115e statue de La Vallée des Saints, Le Télégramme 2017}}{{Tpg|Chapelle de Kerdévot, sant Telo et Gwenêl en breton, Feiz ha Breiz 1926}}{{Tpg|Les bannières paroissiales de saint Guinal, ND de Kerdévot, Tonkin, saint Michel et Fatima}}{{Tpg|LE GRAND Albert - La vie de Guen-Ael ou Guenaut}}
 +|width=25% valign=top|[[Image:Guenael.jpg|right|170px]]
|} |}
-==Texte breton et traduction==+ 
-{|+==Présentation==
-|Diskan : +{|width=870
 +|width=48% valign=top {{jtfy}}|
 +C'est l'archiviste diocésain et chanoine Jean-Louis Le Floc'h <ref name="JeanLouisLeFloc'h">{{PR-JeanLouisLeFloc'h}}</ref> qui communiqua à Fanch Morvannou cette copie manuscrite du cantique de saint Guinal, conservée aujourd'hui sous la cote 8N2-1-017, en lui précisant qu'elle est « <i>transcrite manifestement par un enfant</i> ». Il n'y a ni date, ni signature, ni indication du timbre sur lequel le cantique était chanté.
 + 
 +Le texte court, fait d'un refrain et de 5 strophes, est une demande au saint qu’on pourrait qualifier de naïve, pour une protection de tout dommage et toute méchanceté, ce pour les malades, les enfants, les jeunes gens et le bétail. Il finit par un « <i>Gant e sikour, Satan morse Ne c’hello trec’hiñ tud Erge</i> » (Avec son aide, Satan jamais Ne pourra vaincre les habitants d'Ergué).
 + 
 +Le refrain est empreint de douceur et d’humilité : « <i>Sant Guenaël, Sant galloudus, Klevit hor pedenn hirvoudus Hon diwallit hed hor buhez Diouzh pep darvoud, pep fallentez</i> » (Saint Guénaël, saint puissant, Entendez notre prière plaintive Protégez-nous le long de notre vie De tout hommage, toute méchancété.)
 + 
 +Signalons aussi un extrait d'un autre texte ressemblant à une comptine ou un cantique quimpérois publié dans Feiz ha Breiz en 1926 : « <i>Roomp amzer Da Wennole, Da zont d'ar gêr, Eus an Erge, Da zont d'ar ger eus an Erge, Gant Gwenêl e ziskib neve</i> » (Donnons du temps
 +à saint Gwenolé, en revenant à la maison, depuis Ergué, en revenant d'Ergué à la maison, avec Gwenael son nouveau disciple).
 + 
 +Saint Gwennaël, nommé aussi Guénaël, Vinel, Guenault et Guinal, alors qu'il vivait son enfance à Ergué-Gabéric, aurait été remarqué à Quimper par saint Guénolé, le fondateur de l'abbaye de Landévennec, et l'aurait désigné comme son disciple et successeur.
 +|width=4% valign=top {{jtfy}}|&nbsp;
 +|width=48% valign=top {{jtfy}}|
 +Outre son rôle de deuxième abbé de Landévennec, la vie du saint ermite a été remplie de nombreux voyages avant de se fixer jusqu'à sa mort dans le dernier ermitage à Locunel en Lanester.
 + 
 +[[Image:AffGwennael.jpg|200px|right]]Une grande statue de saint Guinal/Guénaël d'environ 3 mètres, a été dressée début 2019 à la Vallée des Saint de Carnoêt, grâce grâce à une souscription populaire de 136 donateurs qui rassemblé les 15.000 euros nécessaires.
 + 
 +Et bien sûr par l'expertise et créativité de Cyril Pouliquen, l'éminent sculpteur de Plourin-lès-Morlaix. La statue est placée sur le bord ouest de la colline du site de Carnoët, le regard dans la direction du sud-ouest, probablement vers le pays de sa naissance et son enfance, à savoir Ergué-Gabéric près de Quimper.
 + 
 +Cf l'article {{Tpg|Saint Gwenhaël (6e siècle)}} pour les explications et le photo-rama.
 +|-
 +|colspan=3 align=right|
 +<spoiler text="Liste des compagnons souscripteurs pour la statue de saint Gwennael au 12.07.2017">[[Image:CompagnonsGwennael.jpg|800px|center]]
 +</spoiler>
 +|}
 + 
 +==Transcription et facsimile==
 +{|width=870
 +|width=27%|Diskan :
:Sant Guenaël, Sant galloudus, :Sant Guenaël, Sant galloudus,
:Klevit hor pedenn hirvoudus :Klevit hor pedenn hirvoudus
:Hon diwallit hed hor buhez :Hon diwallit hed hor buhez
:Diouzh pep darvoud, pep fallentez. :Diouzh pep darvoud, pep fallentez.
-|Refrain :+|width=27%|Refrain :
:Saint Guénaël, saint puissant, :Saint Guénaël, saint puissant,
:Entendez notre prière plaintive :Entendez notre prière plaintive
:Protégez-nous le long de notre vie :Protégez-nous le long de notre vie
:De tout hommage, toute méchancété. :De tout hommage, toute méchancété.
 +|width=46% rowspan=6 valign=top|Archives Diocésaines de Quimper et Léon, cote 8N2-1-017 :
 +
 +<br><br>[[Image:ADioc-8N2-1-017-CantiqueStGuinal.jpg|400px|right]]
|- |-
|1. |1.
Ligne 76: Ligne 110:
:Ne pourra vaincre les habitants d'Ergué. :Ne pourra vaincre les habitants d'Ergué.
|} |}
 +
 +==Annotations==
 +<references/>
{{StatutArticle {{StatutArticle

Version actuelle

Rummad : Brezhoneg    
Lec'hienn : GrandTerrier

Statud an artikl :
  Image:Bullorange.gif [e darn]

Ce cantique dédié à saint Guinal / Guénaël, saint patron de la paroisse d'Ergué-Gabéric et sucesseur de saint Guénolé à Landévennec, provient des archives de l'évêché de Quimper. Il a été communiqué à Fañch Morvannou auteur d'un livre sur Saint Guénaël.

Daté probablement de la fin du XIXème siècle, ce cantique n'est plus chanté aujourd'hui et est inconnu des paroissiens actuels. On trouvera ci-dessous le texte en breton et traduit en français, ainsi que le facsimile manuscrit du cantique.

Ci-contre : St-Guenaël agenouillé devant St-Guénolé, vitrail latéral de l'église paroissiale d'Ergué-Gabéric.

Autres lectures : « MORVANNOU Fañch - Saint Guénaël » ¤ « Saint Gwenhaël (6e siècle) » ¤ « Saint Guenaël d'Ergué-Gabéric, OF-LQ 1985 » ¤ « Guinal, 115e statue de La Vallée des Saints, Le Télégramme 2017 » ¤ « Chapelle de Kerdévot, sant Telo et Gwenêl en breton, Feiz ha Breiz 1926 » ¤ « Les bannières paroissiales de saint Guinal, ND de Kerdévot, Tonkin, saint Michel et Fatima » ¤ « LE GRAND Albert - La vie de Guen-Ael ou Guenaut » ¤ 

[modifier] 1 Présentation

C'est l'archiviste diocésain et chanoine Jean-Louis Le Floc'h [1] qui communiqua à Fanch Morvannou cette copie manuscrite du cantique de saint Guinal, conservée aujourd'hui sous la cote 8N2-1-017, en lui précisant qu'elle est « transcrite manifestement par un enfant ». Il n'y a ni date, ni signature, ni indication du timbre sur lequel le cantique était chanté.

Le texte court, fait d'un refrain et de 5 strophes, est une demande au saint qu’on pourrait qualifier de naïve, pour une protection de tout dommage et toute méchanceté, ce pour les malades, les enfants, les jeunes gens et le bétail. Il finit par un « Gant e sikour, Satan morse Ne c’hello trec’hiñ tud Erge » (Avec son aide, Satan jamais Ne pourra vaincre les habitants d'Ergué).

Le refrain est empreint de douceur et d’humilité : « Sant Guenaël, Sant galloudus, Klevit hor pedenn hirvoudus Hon diwallit hed hor buhez Diouzh pep darvoud, pep fallentez » (Saint Guénaël, saint puissant, Entendez notre prière plaintive Protégez-nous le long de notre vie De tout hommage, toute méchancété.)

Signalons aussi un extrait d'un autre texte ressemblant à une comptine ou un cantique quimpérois publié dans Feiz ha Breiz en 1926  : « Roomp amzer Da Wennole, Da zont d'ar gêr, Eus an Erge, Da zont d'ar ger eus an Erge, Gant Gwenêl e ziskib neve » (Donnons du temps à saint Gwenolé, en revenant à la maison, depuis Ergué, en revenant d'Ergué à la maison, avec Gwenael son nouveau disciple).

Saint Gwennaël, nommé aussi Guénaël, Vinel, Guenault et Guinal, alors qu'il vivait son enfance à Ergué-Gabéric, aurait été remarqué à Quimper par saint Guénolé, le fondateur de l'abbaye de Landévennec, et l'aurait désigné comme son disciple et successeur.

 

Outre son rôle de deuxième abbé de Landévennec, la vie du saint ermite a été remplie de nombreux voyages avant de se fixer jusqu'à sa mort dans le dernier ermitage à Locunel en Lanester.

Une grande statue de saint Guinal/Guénaël d'environ 3 mètres, a été dressée début 2019 à la Vallée des Saint de Carnoêt, grâce grâce à une souscription populaire de 136 donateurs qui rassemblé les 15.000 euros nécessaires.

Et bien sûr par l'expertise et créativité de Cyril Pouliquen, l'éminent sculpteur de Plourin-lès-Morlaix. La statue est placée sur le bord ouest de la colline du site de Carnoët, le regard dans la direction du sud-ouest, probablement vers le pays de sa naissance et son enfance, à savoir Ergué-Gabéric près de Quimper.

Cf l'article « Saint Gwenhaël (6e siècle) » ¤  pour les explications et le photo-rama.

§ Liste des compagnons souscripteurs pour la statue de saint Gwennael au 12.07.2017

[modifier] 2 Transcription et facsimile

Diskan :
Sant Guenaël, Sant galloudus,
Klevit hor pedenn hirvoudus
Hon diwallit hed hor buhez
Diouzh pep darvoud, pep fallentez.
Refrain :
Saint Guénaël, saint puissant,
Entendez notre prière plaintive
Protégez-nous le long de notre vie
De tout hommage, toute méchancété.
Archives Diocésaines de Quimper et Léon, cote 8N2-1-017 :

1.
Sant Gwenaël, pa vez pedet
Kreiz an dañjer, kreiz ar c’hleñved
A zo gouest d’ober burzhudoù
Evit skañvaat pouezh hor c’hroazioù.
1.
Saint Guénaël, quand on le prie
En plein danger, au creux de la maladie
Est capable de faire des miracles
Pour alléger le poids de nos croix.
2.
O ! Diwallit korf hag ene
Enep pep drouk hor bugale
Ha grit ma kreskint e furnez
Evit gwellañ mad ar barrez.
2.
O! Protégez le corps et l'âme
De nos enfants de tout mal
Et faites qu'ils grandissent en sagesse
Pour le plus grand bien de la paroisse.
3.
O ! Diwallit hon tud yaouank
Diouzh an dañjer da ruilh er fank
Ha grit ma vezint aketus
Da vale war roudoù Jezus.
3.
O! Protégez nos jeunes gens
Du danger de rouler dans la fange
Et faites qu'ils soient assidus
A marcher sur les traces de Jésus.
4.
Benniget poan al labourer
Brevet e gorf en e vicher
Diouzh pep gwalleur, mirit hon tud
Hor parkeier, hol loened mut.
4.
Bénissez la peine du laboureur
Dont le métier lui brise le corps
De tout malheur, gardez nos personnes
Nos champs, notre bétail.
5.
Grit ma chomimp atav fidel
Da Jezus Krist, d’e vamm santel.
Gant e sikour, Satan morse
Ne c’hello trec’hiñ tud Erge.
5.
Faites que nous demeurions toujours fidèles
A Jésus-Christ, à sa sainte mère.
Avec son aide, Satan jamais
Ne pourra vaincre les habitants d'Ergué.

[modifier] 3 Annotations

  1. Le Floc’h Jean‐Louis : Né le 4‐12‐1920 à Plonivel (Plobannalec), fils de Jean‐Louis et Corentine Paul ; études primaires à Plobannalec, Plonéour‐Lanvern, Pont‐Croix, séminaire de Lesneven et Quimper ; 29‐06‐1946, prêtre, vicaire au Faou ; 20‐08‐1948 vicaire à Douarnenez ; 01‐08‐1961, aumônier diocésain ACI à Brest ; 28‐12‐1965, vicaire général, archidiacre (Quimper, Quimperlé), chanoine honoraire et directeur des Œuvres ; 06‐06‐1969, cesse d’être directeur des Œuvres ; 1970, aumônier UnCMRS et ensuite REPSA ; 01‐01‐1973, accident de voiture (cure marine à Douarnenez) ; retiré à l’évêché, prend en charge les archives historiques ; 1976, vice‐président de la Société archéologique du Finistère ; 1977, vice‐official ; 1996 se retire à la maison de Missilien, Quimper ; décédé le 8 mai 2009, enterré à Plobannalec. Source : Archives diocésaines de Quimper. [Ref.↑]


Thème de l'article : Un cantique en breton

Date de création : janvier 2007    Dernière modification : 14.02.2020    Avancement : Image:Bullorange.gif [Développé]