Blog 25.04.2020 - GrandTerrier

Blog 25.04.2020

Un article de GrandTerrier.

(Différences entre les versions)
Jump to: navigation, search
Version du 25 avril ~ ebrel 2020 à 10:05 (modifier)
GdTerrier (Discuter | contributions)

← Différence précédente
Version du 7 juillet ~ gouere 2020 à 16:36 (modifier) (undo)
GdTerrier (Discuter | contributions)

Différence suivante →
Ligne 6: Ligne 6:
|width=49% valign=top {{jtfy}}|<imagemap>Image:CourrierF.jpg|170px|left|Frame| |width=49% valign=top {{jtfy}}|<imagemap>Image:CourrierF.jpg|170px|left|Frame|
default [[Vols d'habits chez René Riou à Tréodet, journaux locaux 1890-93]] default [[Vols d'habits chez René Riou à Tréodet, journaux locaux 1890-93]]
-desc none</imagemap>Le premier entrefilet d'avril 1890 est écrit en langue bretonne dans le journal « <i>Le Courrier du Finistère</i> » et relate les faits : « <i>Enn noz euz an dek d'an unnek euz ar miz-man eue bet laret pervarzek roched euz a c'hanj Renan Riou</i> » (Dans la nuit du 10 au 11 de ce mois, il a été volé quatorze chemise d'homme dans la grange de René Riou).+desc none</imagemap>Le premier entrefilet d'avril 1890 est écrit en langue bretonne dans le journal « <i>Le Courrier du Finistère</i> » et relate les faits : « <i>Enn noz euz an dek d'an unnek euz ar miz-man eue bet laret pervarzek roched euz a c'hanj Renan Riou</i> » (Dans la nuit du 10 au 11 de ce mois, il a été volé quatorze chemises d'homme dans la grange de René Riou).
Ces chemises d'hommes (« <i>roched</i> », à la valeur estimée à 40 francs, appartiennent pour 8 d'entre elles au cultivateur-adjoint-maire, et 6 aux domestiques de la ferme de Tréodet. Ces chemises d'hommes (« <i>roched</i> », à la valeur estimée à 40 francs, appartiennent pour 8 d'entre elles au cultivateur-adjoint-maire, et 6 aux domestiques de la ferme de Tréodet.

Version du 7 juillet ~ gouere 2020 à 16:36

Image:Right.gif Les billets récents du Blog de l'actualité du GrandTerrier

Vols de chemises en boutoù-koad

Billet du 25.04.2020 - Cette semaine un fait divers répétitif en avril 1890 et septembre 1893 rapporté par les journaux locaux : un voleur dérobe des chemises d'homme et des effets féminins au domicile de René Riou à Tréodet, et par extension la chanson de Marjan Mao "Ar gemenerez hag ar baron".

Le premier entrefilet d'avril 1890 est écrit en langue bretonne dans le journal « Le Courrier du Finistère » et relate les faits : « Enn noz euz an dek d'an unnek euz ar miz-man eue bet laret pervarzek roched euz a c'hanj Renan Riou » (Dans la nuit du 10 au 11 de ce mois, il a été volé quatorze chemises d'homme dans la grange de René Riou).

Ces chemises d'hommes (« roched », à la valeur estimée à 40 francs, appartiennent pour 8 d'entre elles au cultivateur-adjoint-maire, et 6 aux domestiques de la ferme de Tréodet.

Mais, du fait qu'il a plu cette nuit-là, le voleur en « boutou-koad » (sabot de bois) va laisser des traces (« roudoù ») sur les 3km de chemins boueux qui séparent la ferme du bourg de la paroisse. Cela devrait faciliter l'enquête locale.

Le deuxième vol a lieu en septembre 1893, et cette fois ce sont des effets féminins qui sont volées à Tréodet : « deux jupes, un corset et un gilet, le tout en drap noir et d'une valeur de cent francs environ ».

René déclenche une enquête et un couple de chiffonniers, tout d'abord soupçonné, est blanchi. Ces derniers « qui gagnent péniblement leur vie en faisant des corvées pour les bouchers et en ramassant des chiffons et des os » seront interrogés par la police à la sortie du « fourneau économique », lequel est une soupe populaire et service de restauration pour indigents créé en 1887 dans la ville de Quimper, rue des Douves.

  L'agriculteur de Tréodet, en tant que premier adjoint de la commune d'Ergué-Gabéric, partage avec le maire Hervé Le Roux la tête d'une mairie pendant le plus long mandat municipal entre 1882 et 1906 avec une étiquette de conservateur. Lors de l'annonce du mariage en 1905 de sa fille Josèphe Anne Marie il est qualifié d'« honorable adjoint au maire d'Ergué-Gabéric », et plus de 500 personnes seront invitées au repas de noces à Kerfeunteun.

En savoir plus : « Vols d'habits chez René Riou à Tréodet, journaux locaux 1890-93 »

* * *

Le terme « roched », au pluriel « rochedoù », désignant les chemises d'hommes dans le 1er article ci-dessus, nous fait penser à la chanson « Ar gemenerez hag ar baron » (la couturière et le baron) de Marjan Mao : « Rochedoù lien fin, rochedoù lien tanv A zo brodet war an daouarn, war an daouarn, war an daouarn A zo brodet war an daouarn, gwriet gant neud arc’hant. » (Chemises en toile fine, des chemins en toile rare, Qui ont été brodées à la main, cousues de fil d'argent).


En savoir plus : « Les chants de Marjan Mao, collectage de Dastum en 1979 »