1957-1959 - Lettres de Josig Huitric, sergent à Saïda en Algérie
Un article de GrandTerrier.
Version du 13 avril ~ ebrel 2012 à 20:46 (modifier) GdTerrier (Discuter | contributions) ← Différence précédente |
Version du 14 avril ~ ebrel 2012 à 07:57 (modifier) (undo) GdTerrier (Discuter | contributions) Différence suivante → |
||
Ligne 24: | Ligne 24: | ||
* Toutes les semaines il écrit une lettre à sa mère, quelquefois à sa sœur et ses tantes, dans lesquelles il décrit son quotidien et leur demande des nouvelles du pays, du commerce, de son chien, des poules ... | * Toutes les semaines il écrit une lettre à sa mère, quelquefois à sa sœur et ses tantes, dans lesquelles il décrit son quotidien et leur demande des nouvelles du pays, du commerce, de son chien, des poules ... | ||
* Très souvent il s'inquiète aussi des résultats sportifs de l'équipe de foot des P.D. (les Paotred-Dispount). | * Très souvent il s'inquiète aussi des résultats sportifs de l'équipe de foot des P.D. (les Paotred-Dispount). | ||
- | * De son escadron, il rend compte des passages des gabéricois en Algérie : Hervé Le Roux, Louis Léonus, le gars Mével du Rouillen ... | + | * De son escadron, il rend compte des passages des gabéricois en Algérie : Hervé Le Roux, Louis Léonus, le gars Mével du Rouillen, Lauden, Lelay, Eugène ... |
* Quand il réclame un colis, il est précis sur les produits bretons attendus : « <i>une andouille, un morceau de lard, de la graisse salée, de la confiture et une boite de paté Hénaff</i> ». | * Quand il réclame un colis, il est précis sur les produits bretons attendus : « <i>une andouille, un morceau de lard, de la graisse salée, de la confiture et une boite de paté Hénaff</i> ». | ||
* Il participe à des opérations militaires pour débusquer et tuer les groupes rebelles, mais on le voit aussi sur une photo, sans arme, distribuer du pain à des enfants arabes. | * Il participe à des opérations militaires pour débusquer et tuer les groupes rebelles, mais on le voit aussi sur une photo, sans arme, distribuer du pain à des enfants arabes. | ||
Ligne 60: | Ligne 60: | ||
Chère Mère, | Chère Mère, | ||
+ | Je suis arrivé à Oran à 2H 1/2 de l'après-midi, il était temps, quel traversée, j'étais malade comme presque tout le monde, avec la tangage on allait d'un côté de l'autre de la cale. Je t'assure que je n'ai jamais été aussi malade, enfin je ne me rappelle pas, j'avais envie de rendre et je ne pouvais pas le faire, quel travail. | ||
+ | D'Oran on partira demain pour Saïda en train. C'est distant d'à peu près 250 km. J'espère qu'on ne sera pas trop mal là-bas et peut-être que je trouverais des copains que je connais. Pour mon adresse je ne la sais pas encore, mais tout de suite que je l'aurai je te l’emmènerai. Je finis car je suis fatigué. Dis le bonjour à tout le monde là-bas, j'espère que Loulou n'est pas mort non plus. Meilleurs baisers. | ||
+ | |||
+ | Jos. | ||
+ | |||
+ | Les P.D. ont du perdre aujourd'hui quelque chose comme 4 à 1. | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
Ligne 82: | Ligne 88: | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
- | Oran le 11-2-58 | + | Saïda le 11 février 1958 |
{{Citation}} | {{Citation}} | ||
Chère Mère, | Chère Mère, | ||
+ | J'ai reçu hier une lettre de la mairie d'Ergué-Gabéric m'envoyant le certificat de soutient de famille. Alors je me suis renseigné auprès du Major, il dit c'est d'accord, mais il faut un autre de la préfecture, pour cela adresse-toi peut-être à Tonton Yvon. | ||
+ | Autrement tout va et j'espère que tout en ai de même avec toi <ref name=Gant>-</ref>. Sais-tu aussi que sans doute nous ferons 28 mois, alors tu vois ce n'est que le commencement encore. Pour la perm je pourrai aller quand je voudrai, soit mai, juin, juillet ou août, enfin j'ai le temps d'y pense. | ||
+ | |||
+ | Et Lisette fait-elle de belles photos avec son appareil ? Autrement, d'après elle, elle s'est assez bien défendu à l'école. | ||
+ | |||
+ | Loulou est-il toujours en vie, Minette je crois est morte. | ||
+ | |||
+ | Bon je finis car je n'ai guère le temps ce soir, l'autre gars de bureau est parti à l'hôpital et j'ai tout le boulot à faire. | ||
+ | |||
+ | Bon je finis et meilleurs baisers à toutes. Jos. | ||
+ | |||
+ | Ce qu'il faut s'appelle atestation de la Préfecture. | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
Ligne 106: | Ligne 124: | ||
Ferme Martinez le 7-4-58 | Ferme Martinez le 7-4-58 | ||
{{Citation}} | {{Citation}} | ||
- | Chère Mère, | + | Chère Maraine, |
+ | Cela fait déjà un bon moment que j'ai reçu ton colis qui m'a fait plaisir, surtout que je ne m'attendais du tout, enfin j'espère que tu m'excuseras du retard de te répondre à ta carte et de te remercier de ton colis. | ||
+ | Cela fait un jour que je suis arrivé ici dans la ferme Martinez à 25 km de Saïda, on n'est pas mal, la ferme est dans une plaine et nous ne risquons grand chose en cas d'attaque. Aujourd'hui nous avons fait quelques exercices, pas grand chose et si cela continue tout ira bien. | ||
+ | |||
+ | Et à Ergué tout va aussi ? Tu n'es trop fatigué à l'approche des (...) ? Lisette est maintenant en perm, il y a deux petites biquettes, alors tu ne dois plus avoir de lait, tu m'excuseras de l'écriture car on s'éclaire à la bougie. Tu diras à Maman que si elle ne reçoit de mes nouvelles régulièrement, c'est qu'il n'y a que tous les cinq jours une escorte qui descend à Saïda, c'est-à-dire qu'on est en plein dans le djebel <ref name=Djebel>Djebel, sm. : montagne ou région montagneuse d'un pays arabe, notamment l'Afrique du Nord.</ref>. Bon je te laisse et bien affectueusement. Jos. | ||
+ | |||
+ | Le bonjour à tout le monde et merci beaucoup pour le colis. | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
|width=4% valign=top {{jtfy}}| | |width=4% valign=top {{jtfy}}| | ||
Ligne 114: | Ligne 138: | ||
Saïda le 8-8-58 | Saïda le 8-8-58 | ||
{{Citation}} | {{Citation}} | ||
- | Chère Mère, | + | Chère Maman, |
+ | |||
+ | J'ai reçu hier ta lettre datée du 31. Elle m'a fait plaisir car c'était la 1ère de la maison depuis ma permission, autrement tout est pour le mieux ici et j'espère qu'avec toi <ref name=Gant>-</ref> tout va de même. | ||
+ | |||
+ | Le temps ici est toujours très beau, aujourd'hui nous aurons une pluie d'orage, elle sera la bienvenue, et en France quel temps fait-il ? | ||
+ | |||
+ | Les opérations recommencent de plus belles, la semaine dernière nous sommes sortis quatre fois, chaque fois que pour la journée, mais c'est assez crevant encore, car nous partons de très bonne heure le matin et au milieu de la journée il fait très chaud et souvent nous n'avons aucun arbre aux environs et nous sommes obligés de monter une espèce de tente avec la bâche, mais il fait dessous presque aussi chaud qu'en plein soleil. | ||
+ | |||
+ | Pour la perm, c'est au mois de décembre que je l'ai demandé et on m'a dit que je l'aurai, alors comme c'est la deuxième quinzaine que j'ai demandé, je serai en France pour la Noël et premier de l'an si ... | ||
+ | Je vais te demander de m'emmener un petit colis avec dedans une andouille, un morceau de lard, de la graisse salée, de la confiture et une boite de paté Hénaff, tu peux me l'emmener car j'ai de quoi pour les faire cuire. Alors que penses-tu de la fiancée à Pierre, ne sais tu quand seras la noce ? Peut-être ce sera pour les fêtes de fin d'année. Alors comme cela les poules pondent et bien tu vas avoir beaucoup de bouleau pour nettoyer sous les oeufs, les pommes de terres vont être bientôt bonnes à tirer. Peut-être que les tontons vont pouvoir le faire avec leur petit motoculteur, tu n'as pas encore eu des nouvelles pour être classé soutien de famille ? J'espère que n'as pas oublié de mettre de l'eau dans la batterie. Bon je te laisse pour aujourd'hui et bien affectueusement. Jos. | ||
+ | Le bonjour à Lisette et à tante Marie. | ||
{{FinCitation}} | {{FinCitation}} | ||
- | Saïda le 8-12-58 | + | Nazerapt le 8-12-58 |
{{Citation}} | {{Citation}} | ||
Chère Maman, | Chère Maman, |
Version du 14 avril ~ ebrel 2012 à 07:57
|
| ||||||||
Les lettres envoyées par Josig Huitric de Pen-Carn-Lestonan, à sa famille, essentiellement sa mère, alors qu'il est « en opérations de sécurité » à Saïda (Algérie) pour le « maintien de l'ordre en Afrique du Nord ». |
Autres lectures : « L'ancien patronage des Paotred à l'Hotel » ¤ « Le commerce de Pen-Carn » ¤ « Bals et spectacles à la salle Nédélec au Bourg » ¤
1 Introduction
Bien que l'expression « guerre d'Algérie » ait eu cours dans le langage courant, les termes officiellement autorisés par l'administration française étaient « opérations de sécurité et de maintien de l'ordre en Afrique du Nord » (cf. ci-dessus l'attestation du ministère des anciens combattants). L'expression « guerre d'Algérie » n'a été reconnue en France que le 18 octobre 1999 sous le gouvernement de Jacques Chirac Jusqu'à récemment les témoignages des soldats français envoyés là-bas pour « le maintien de l"ordre » ont été relativement rares. Était-ce de la pudeur, de la honte ou simplement la peur de ne pas être compris ? En 2012, le cinquantenaire du cessez-le-feu et de l'indépendance de l'Algérie est une occasion de publier quelques souvenirs d'appelés réservistes gabéricois. Et pour commencer les lettres expédiés de Saïda (ville de l'Algérie du nord-ouest, à 800 mètres d'altitude) par un jeune homme né à Ergué-Gabéric en 1937, Josig Huitric dont la mère tenait le commerce de Pen-Carn-Lestonan. Josig est incorporé en mai 1957 dans le 8e RIM (Régiment d'Infanterie Motorisé) et prend, avant la fin de l'année, la direction d'Oran en bateau, puis de Saïda en train. Il y restera pour une période de plus de 18 mois entrecoupée de quelques permissions au pays :
|
|
2 Photos souvenirs
Album-photo | |||||
3 Transcriptions
Oran le 12-11-57
Saïda le 15-12-57
Saïda le 11 février 1958
Saïda le 1-3-58
Ferme Martinez le 7-4-58
|
Saïda le 8-8-58
Nazerapt le 8-12-58
Saïda le 18-12-1958
Saïda le 11-2-1959
Saïda le 26 juin 1959
|
4 Documents
Lettres de Josig | |||||
5 Annotations
- Loi relative à la substitution, à l'expression « aux opérations effectuées en Afrique du Nord », de l'expression « à la guerre d'Algérie ou aux combats en Tunisie et au Maroc », consultable sur www.senat.fr. [Ref.↑]
- Half Track : véhicule semi-chenillé de l'armée américaine pour le transport de troupe, équipé d'une mitrailleuse Browning et utilisé par l'armée française en Algérie. [Ref.↑ 2,0 2,1 2,2]
- Le colonel Marcel Bigeard, après sa participation à la bataille d'Alger, est revenu le 25 janvier 1959 en Algérie pour prendre le commandement du secteur de Saida en Oranie, où il a sous ses ordres environ 5 000 hommes répartis dans le 8e RIM, le 14e BTA, le 23e RSM, un groupe de DCA, un régiment d'artillerie et deux groupes mobiles de supplétifs. [Ref.↑ 3,0 3,1 3,2]
- Fellaga : pluriel de « fellag », désigne traditionnellement au Maghreb un « bandit de grand chemin ». Il correspond au mot de l'arabe littéral signifiant « pourfendeur » ou « casseur de têtes ». Le mot, qui a un sens péjoratif en arabe, désigne plus précisément, dans le contexte de la guerre d'Algérie, les partisans de l'indépendance de l'Algérie ; soit, de manière globale, les combattants liés au FLN (et, de manière plus précise, les membres de l'ALN) ou au MNA. Le mot était également remplacé, dans l'argot militaire ou colonial, par celui de « fellouze », ou abrégé en « fell » ou « fel ». [Ref.↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5]
- « Tout va bien avec toi » : très beau bretonnisme de type « avec / gant » que ne renierait pas Hervé Lossec ! [Ref.↑ 5,0 5,1 5,2 5,3]
- Djebel, sm. : montagne ou région montagneuse d'un pays arabe, notamment l'Afrique du Nord. [Ref.↑]
- Le North American T-6 Texan ou T-6 était un avion d'entraînement le plus largement répandu dans l'histoire et connu comme "le fabricant de pilote" en raison de son rôle important de préparation des pilotes pour le combat. En mars 1956, la France passe commande aux U.S.A. d'une première tranche de 150 N.A.T-6G qui seront livrés à Bordeaux par porte-avions puis équipés de blindage, d'armement et de radio. Étant le mieux adapté de tous les avions légers le T-6 va devenir l'avion standard des escadrilles légères d'appui (E. A. L. A.) en Algérie. De 1956 à 1959 près de 700 T6 G seront ainsi commandés. [Ref.↑]
Thème de l'article : Document d'archives sur le passé d'Ergué-Gabéric. Date de création : Août 2011 Dernière modification : 14.04.2012 Avancement : [Développé] |